Онлайн книга «Второй шанс Виктории»
|
— Будьте спокойны, мисс. Все останется в тайне, как вы и просите, — заверила она. — И позвольте предложить вам ещё одно: когда человек будет найден, возможно, будет разумнее встретиться с ним не здесь, а… на нейтральной территории. Её предложение заставило меня задуматься. Конечно, не менее осторожным шагом было бы покинуть дом, чтобы встретиться с этим человеком. Возможно, когда мистер Дженкинс найдёт того, кто сможет выслушать мою историю и помочь разобраться в прошлом, мне стоит запланировать небольшое путешествие. — Это мудрое решение, — кивнула я, с благодарностью смотря на женщину, что уже многие годы верой и правдой служила нашему дому. — Если будет возможность, я подготовлюсь к встрече вне дома. Спасибо вам, миссис Дженкинс, за понимание и помощь. Она лишь поклонилась, давая понять, что для неё это долг и честь. После этого миссис Дженкинс покинула меня оставив наедие с перьевой ручкой и листом бумаги. Тяжело вздохнув я принялась выводить. " Генри Лэнгтону, герцогу Пемброку" Я уставилась на белоснежный лист бумаги, чувствуя, как перьевая ручка странно тяжелеет в моей руке. Разве можно простыми словами передать всю ту бурю, что клокотала внутри? Вздохнув, я принялась выводить: «Генри Лэнгтону, герцогу Пемброку…» Сама форма обращения уже казалась ледяной и чуждой. Но как иначе я могла начать? «Генри»? Или, может быть, «дорогой герцог»?Смешно! Я скомкала первый листок, отшвырнула его в сторону и взяла новый. Погружаясь всё глубже в свои мысли, я пыталась сформулировать хотя бы что-то, достойное начала. «Уважаемый герцог Пемброк, мне необходимо встретиться с вами…» Я прикусила губу, понимая, что такое начало звучало сухо и отчуждённо. Совсем не так, как я хотела. Ведь в каждом слове должна была быть просьба — и одновременно упрёк, требование, и — признание страха, с которым я теперь жила. Снова перечеркивая и переписывая, я терялась всё больше, пока не почувствовала, что мне никогда не удастся выразить то, что я хотела сказать. В какой-то момент я просто отложиларучку и, уронив голову на сложенные руки, закрыла глаза, отчаявшись. И тут вдруг раздался резкий стук в дверь, и, не успев толком поднять голову, я услышала голос дворецкого: — Простите, мисс Эшвуд, но у вас посетитель. Его светлость, герцог Пемброк передает просьбу с ним увидиться. Я подскочила, глядя на дверь широко распахнутыми глазами. Неужели он здесь? Сам? В этот момент облегчение, восторг и капля страха захлестнули меня. Не нужно больше пытаться выразить всё в письме, не нужно повторно унижаться и просить. Он сам пришёл, словно ответ на мой безмолвные молитвы. — Скажи его светлости, что я сейчас спущусь — спокойно ответила лакею, но стоило тому закрыть двери, как я вскочила на ноги нервно заламывая пальцы. О, Боже, что я ему скажу?! Как начну разговор?! О, Господи, мое платье помялось от долгого сидения за столом!! Только когда я судорожно начала расправлять складки образовавшиеся на моей верхней юбке, до меня дошло, что же я на самом деле делаю. — Успокойся, Викки! — строго приказала сама себе и несколько раз глубоко вздохнула. Это же Генри Лэнгтон! Самовлюбленный наглец герцог Пемброк! Плевать в каком платье к нему ты выйдешь! Он этого не оценит! Сделав несколько глубоких вдохов, я выпрямилась и одёрнула платье с новой решимостью. Да, это был Генри Лэнгтон, тот самый мужчина, который вел себя неподобающе, считая, что весь мир должен подстраиваться под его правила. Он и так не собирался быть благосклонным, так что совершенно неважно, как я выгляжу. Если он ожидает от меня трепета и покорности, значит, он сильно ошибается. |