Книга Любовь до гроба и после, страница 27 – Пальмира Керлис, Матильда Старр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Любовь до гроба и после»

📃 Cтраница 27

Я только вздохнула. Это да, с моим опытом и начитанностью, если уж я когда-нибудь решу совершить убийство, оно должно быть идеальным. Иначе будет очень стыдно.

— Предлагаю решить вопрос миром. Я никому ничего не скажу, а ты выполнишь пару моих поручений.

— Каких? — быстро спросила я.

— Эй, эй! Не надо так спешить. Я должен все хорошенько обдумать. Сама понимаешь, не каждый день такой шанс выпадает.

Я выругалась про себя самыми ужасными словами. Надо же так подставиться! Он же теперь спать не будет, лишь бы придумать задание позаковыристее. А уж в этих делах у него опыт большой.

Я вспомнила веселые деньки в академии и тех несчастных, кто умудрялся проспорить желание. Какой только дичи им не доводилось делать.

— Советую соглашаться скорее, — подал голос Зейн. — А то чувствую, ноги затекли. Очень хочется прогуляться по дому — может быть, встречу дорогого наставника… И настроение у меня сентиментальное, так и тянет обсудить какую-нибудь жутко романтичную историю…

Он сделал вид, что собирается уйти.

— Ладно, согласна, — с видом обреченного на казнь буркнула я.

— Вот и отлично! — радостно потер руки Зейн. — Вот и…

Он остановился на полуслове, глядя куда-то мне за спину.

— А на чем это спит твоя чертова белка?

Ой, неловко вышло. Я сделала честные глаза и равнодушно повела плечами.

— Понятия не имею. Она сама себе таскает всякое, а где берет — не знаю.

— А почему она таскает это из моей комнаты?

— Серьезно? — я изобразила искреннее удивление. — Вот негодяйка! Я-то думала, что она нашла какое-то старье на чердаке…

— То есть моя одежда — старье? — окончательно разозлился Зейн.

Как же это некстати. А ведь почти договорились.

Ответить я не успела. За порогом появился Вилард, и мы с Зейном замолчали. Я на всякий случай ткнула его локтем в бок, мол, не вздумай ничего ляпнуть. Он тихо ойкнул и зыркнул на меня зло.

— Кейра, — сказал наставник, не обращая внимания нанашу возню. — Собирайся, едем в полицию.

— В полицию? — дрогнувшим голосом переспросила я.

Неужели он догадался, что чай на травках был не просто чаем?..

Глава 7

— Зачем же сразу в полицию… Может, как-нибудь сами разберемся? — с надеждой пробормотала я.

— С чем разберемся? — Вилард посмотрел на меня с подозрением.

Объяснять ему, что крапива в чае болотной невесты появилась не случайно, а по моему злому умыслу, я не собиралась. Поэтому ответила уклончиво:

— Что бы ни случилось в этом доме, я уверена: мы обойдемся без полиции.

— А в этом доме что-то случилось? — Теперь наставник откровенно сверлил меня взглядом.

Кажется, я немножечко прокололась и о моих маленьких расследовательских шалостях он не догадывался. Ну, по крайней мере, до сих пор не догадывался. А вот сейчас, возможно, и начнет.

— Если ничего не случилось, зачем тогда в полицию? — продолжила я затеянную им игру в слова, изображая искреннее непонимание.

— Давать показания, — раздраженно сказал Вилард. — На посмертном допросе мы были вместе, значит, и отчитываться за все должны вместе.

— Что ж, я почти готова, — бодренько отрапортовала я. — Уберу из своей комнаты все постороннее, и можем идти.

Я покосилась на Зейна, а сторожевая Бэллочка щелкнула зубами. Тот недовольно фыркнул, но удалился. Видимо, не хотел выставлять себя скандалистом в присутствии дорогого наставника. Но когда он оказался в коридоре, за спиной у Виларда, то состроил мне такую зверскую рожу, что стало очевидно: задания, которые этот юный шантажист для меня придумает, будут страшны и чудовищны.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь