Книга Ведунья, страница 22 – Инна Сирин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ведунья»

📃 Cтраница 22

Но граф заявил, что не видит смысла тратиться на такую дорогую вещь, которую он больше никогда не наденет. Он не планировал больше приезжать ко двору, разве что когда его внук получит титул. Но этого самого внука еще не существовало. А мода переменчива. Так он сказал мне.Граф на балу встретил старых знакомых, с которыми, как я поняла, не виделся более двадцати лет и завязал с ними длинную и скучную беседу. Мне приходилось стоять у него за спиной и глазеть на окружающих. Гастона тоже привлекли к беседе, она касалась в том числе его работы и его почившего отца.Руфусу не положено было находиться на балу, еще слишком мал, но для него сделали исключение на пару часов, всё-таки в следующем году мы поженимся и он будет считаться взрослым. Ужас. Я вдруг поняла, что совершенно к этому не готова. Сейчас мой малолетний жених глазел на красивых дам и таскал с фуршетного стола мелкие закуски, считая, что его никто не замечает.Многие пары танцевали. Сам король Карл тоже поучаствовал в нескольких танцах с придворными дамами. Королева сидела на своём месте с грустным лицом и в развлечениях почти не участвовала. Из разговоров я узнала, что её беременность протекает тяжело и королева часто плохо себя чувствует.Я наблюдала за придворными, и заметила множество объятий, легких поцелуев, и огромное количество касаний. Некоторые выглядели случайными, другие были похожи на тайные, словно украденные. Были и такие пары, которые уходили из зала вместе, а возвращались слегка растрёпанными. Интересно, чес они там занимались? Король и сам нередко целовал руки некоторым дамам, много шутил и улыбался. Иногда приобнимал одну единственную красавицу с густыми каштановыми волосами, голубыми глазами и пухлыми губами. Именно она утром пристально меня разглядывала.Гастона старики наконец отпустили и он пригласил меня танцевать. Сейчас играли полонез, в котором все гости бала должны были принять участие. Танцевали парами, передвигаясь изящными маленькими шагами и «скользили» вправо и влево, вперёд и назад,в четверть поворота, приближаясь и отдаляясь друг от друга. Движения вроде бы не сложные, они требовали хорошей координации и внимательности, чтобы не пропустить свой шаг.– Не ожидала, что вы станете так тратиться на костюм, – сказала я партнёру.– А я и не тратился. Я взял его у друга на этот бал, завтра нужно вернуть в целости.– Как удобно. Я вот не представляю, что делать с этим платьем позже, когда мы уедем.– Вам оно очень идёт. Оттеняет вашу красоту.– Прекратите мне льстить, это смущает.– Ах, Блэр, вам стоит научиться правильно принимать комплименты. Сегодня вас наверняка еще не раз пригласят танцевать.– Почему вы так решили?– Я заметил, что как минимум трое мужчин в этом зале наблюдают за вами. Возможно и вам стоит обратить внимание на других.– Зачем? Ведь я почти замужем.– Но только почти. Вдруг вы влюбитесь в кого-то получше.– В прекрасного герцога Монмута, например. Мы с ним и по возрасту идеально подходим друг другу, – решила подыграть я.– И по положению впрочем тоже. Но увы. Монмут недавно женился на богатой наследнице -графине Анне Скотт. Она, кстати, как и вы, хранительница титула. Очень выгодная партия.– Вы только что разбили мне сердце.

А графиня здесь?– Я её никогда не видел, так что возможно.– А кто та женщина, которую король так часто обнимает?– Это его главная любовница – Барбала Палмер, племянница герцога Бекингема.– Главная? А остальные?– Король много кем интересуется. Как вы могли заметить в его окружении много прекрасных дам.После полонеза мы стояли и обсуждали наряды и манеры других гостей, когда зазвучала мелодия менуэта и ко мне подошёл сам герцог Монмут.– Миледи, – юноша изящно протянул мне руку и склонился в легком поклоне. Я испуганно взглянула на Гастона, а он взглядом дал понять, что мне следует согласиться. Не партнер меня пугал, а сам танец, ведь я плохо его танцевала. Правильно истолковав моё волнение, герцог сказал:– Миледи, положитесь на меня, я буду вас вести.– Благодарю, – только и смогла ответить я.– Я приметил вас еще утром и дал себе обещание станцевать с вами.– Неужели? Чем же вас привлекла моя скромная особа?– По положению мы с вами равны и ваша красота не осталась незамеченной, поверьте.– Благодарю, ваша милость, – улыбнулась я бастарду короля.– Как я понял, в следующем году вы выходите замуж.– Всё верно.– Не хотите отказатьсяот этого брака и стать моей любовницей?– Милорд! Вы ведь недавно женились?– Верность сейчас не в моде. У всех есть любовники и любовницы. Я буду очень щедр и нежен.– Простите, милорд, но откажусь.– Вы так влюблены в своего малыша-жениха?– Ничуть. Но моё воспитание заставляет меня отказать вам.– А жаль. Вы стали бы чудесным украшением двора и моей постели. Если вдруг передумаете, пришлите ко мне слугу.Я зарделась от смущения из-за его откровенности и похотливых взглядов в моё декольте. Вот уж не ожидала такой прыти от юноши 17 лет. Впрочем, в этом возрасте наш король уже стал его отцом, так есть ли смысл удивляться?К счастью после танца юный герцог оставил меня и нашел себе новую партнёршу. После этого разговора я вдруг почувствовала духоту в бальной зале, захотелось выйти и подышать свежим воздухом. К счастью, мой будущий свёкр как раз закончил общаться со старыми друзьями и позвал Руфуса.– Нам пора в свои комнаты, сын, ты и так пробыл на балу слишком долго. Леди Сеймур?– Я тоже должна уйти?– Безусловно. Вы не можете оставаться здесь без опекуна.– Я присмотрю за ней, дядя. И лично приведу к вам.– Но это может быть понято неверно.– Не волнуйтесь. Помните, вы ведь положились на мои знания, поэтому и пригласили сюда. Мы станцуем еще пару танцев и придём.– Ну хорошо. Но не долго! Не заставляйте меня сюда возвращаться, чтобы забрать леди Сеймур с бала.– Не заставлю, дядя.Граф смерил нас оценивающим взглядом и увёл Руфуса.– Если честно, я не горю желанием танцевать, но не откажусь выйти на свежий воздух. Спать пока не хочется.– На улице сейчас мороз и снег пошёл. Давайте прогуляемся по коридорам. Мне рассказывали, что здесь есть оранжерея, там вам должно понравиться.– О, было бы замечательно.Бал и откровенность людей на нём меня заметно утомили и даже немного испугали. Гастон был прав, я еще не готова к таким вещам, слишком неискушена. Вместе с тем, возбуждение от увиденного, энергия музыки и эмоции еще бурлили во мне, заснуть я бы точно не смогла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь