Книга Хозяйка кафе «Золотой Цыпленок», или Жаркое из дракона, страница 22 – Николь Фенникс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка кафе «Золотой Цыпленок», или Жаркое из дракона»

📃 Cтраница 22

— Я буду осторожна, — сказала я и вышла из библиотеки.

Спускаясь по лестнице, ячувствовала смешанные эмоции. Облегчение — потому что получила хоть какую-то защиту. Беспокойство — потому что теперь моя судьба была еще теснее связана с непредсказуемым драконом. И странное волнение — потому что в его последних словах я услышала не только расчет, но и нечто большее.

Возможно, это была всего лишь иллюзия. Но иногда иллюзии — это все, что у нас есть.

Глава 6

Неделя, последовавшая за моим визитом в «Логово», прошла под знаком хрупкого, необъявленного перемирия. Никаких новых подброшенных крыс, никаких ядовитых слухов. Леди Изабелла, казалось, затаилась, переваривая тот факт, что я свободно вхожу и выхожу из драконьего логова. Каэлен, со своей стороны, не подавал признаков интереса, но его молчание было красноречивее любых слов. Он наблюдал.

Именно это наблюдение заставило меня сделать следующий шаг. Если уж я решила играть в его игру, нужно было играть до конца. Я не могла просто прятаться за его спиной. Мне нужно было показать, что я не просто «загадка», а ценный актив. Человек, чьи способности могут быть полезны даже дракону.

Повод нашелся сам собой. Заглянув как-то утром на рынок за специями для нашего «Острого четверга», я наткнулась на настоящую драму. Торговец, у которого я обычно покупала красный перец и имбирь, отчаянно спорил с поставщиком-гномом. Гном, красный от ярости, тыкал пальцем в мешки с коричневой пудрой.

— Это не корица! Это пыль с твоих же сапог, смешанная с молотой корой! Я не алхимик, чтобы травить свои зелья этой дрянью!

Торговец разводил руками, клянясь, что это лучший товар. Я, движимая любопытством, подошла ближе. Почувствовав запах, я поморщилась. Настоящая корица должна была пахнуть сладко, с древесными нотами. Эта же отдавала пылью и чем-то кислым.

— Он прав, — негромко сказала я. Оба спорщика обернулись ко мне. — Это подделка. Смесь молотой коры дуба и, кажется, кассии. Настоящая корица пахнет иначе. Более... тепло.

Гном удивленно уставился на меня.

— Откуда ты знаешь?

— Я... много готовлю, — уклонилась я от прямого ответа. Я взяла щепотку «корицы» с прилавка, растерла между пальцами и поднесла к носу. — Видите? Нет глубины. Настоящая специя должна звучать целым аккордом, а это... фальшивая нота.

Я не заметила, как к нашей группе присоединился Ториан. Он стоял в стороне, внимательно слушая.

— Хозяйка «Цыпленка» права, — произнес он ровным голосом. Все взгляды тут же переключились на него. — Лорд Каэлен не раз отмечал низкое качество корицы на рынке. Он будет благодарен, если вы укажете на добросовестного поставщика.

Его слова прозвучали как приговор. Торговец побледнел. Быть отмеченным драконом как недобросовестный поставщик — этокоммерческая смерть.

Я, пользуясь моментом, назвала имя другого торговца, у которого когда-то покупала настоящую, хоть и дорогую, корицу для одного из своих «секретных» соусов.

Позже, уже вернувшись в кафе, я размышляла над этим инцидентом. Специи. Это же целый мир! В этом городе, судя по всему, с ними обращались как с диковинкой, не понимая их истинной ценности и, что важнее, не умея их проверять. А я умела. Язык специй был одним из тех универсальных языков, что перешли со мной из прошлой жизни.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь