Онлайн книга «Условия развода»
|
— Мы целый день вместе, а я до сих пор даже не знаю вашего имени. Он кладет нож на тарелку и чуть хрипловато отвечает: — Меня зовут Гарбер Маунтен, госпожа. — И часто вам приходится отвозить ужасных преступниц в ссылку? — Нет, госпожаАрнэлия. Это в первый раз. Обычно мы перевозим воров и убийц, но это совершенно другое дело, разумеется. Я не слышал, чтобы в последние десять лет какую-нибудь женщину отправляли в Обитель кающихся грешниц. — Понятно. Именно мне повезло. Хозяйка тихонько приближается, ставит на стол блюдо с плюшками. — Угощайтесь, прошу вас. Она разливает вишневую наливку в оловянные стаканчики, и трапеза продолжается. Удивительный факт, по крайней мере, примечательный. Я должна сейчас находиться на самой глубине отчаянья, но почему-то отчаянье испаряется. Самое страшное уже случилось, и начинается нечто новое. Все же странный характер у меня, не умею долго горевать… В голове начинают бродить совсем уж возмутительные мысли. Жаль, их не слышит почтенный господин судья, вот бы он сейчас взбесился! Вспоминается давно прочитанный авантюрный роман, в котором главная героиня соблазняет своего тюремщика и сбегает вместе с ним. А не повторить ли этот сюжет? Раз прежняя жизнь рухнула, и я пустилась во все тяжкие? Гербер Маунтен смотрит на меня… можно сказать, заинтересованно. Даже восторженно, и это не преувеличение. Вот только мне совершенно некуда бежать… Кстати, если приглядеться, он вовсе не такой заурядный и безликий, каким казался сперва. Надо признать, я тогда была несправедлива. Лицо у него вполне привлекательное, с правильными чертами, он высокий и крепкий, с квадратным подбородком и приятным низким голосом. Такой сильный мужчина сможет защитить и… Застольная беседа льется рекой. То есть это я болтаю и кокетничаю, а Гарбер поддакивает или молча кивает. Я даже не сразу замечаю хозяйку постоялого двора, которая опять появилась. На этот раз принесла чайник и подливает горячую воду в опустевшие чашки. Женщина выглядит взволнованной, совсем не такой, как прежде. Словно ее переполняют чувства, и она не в состоянии их удержать: — Да что же это такое происходит! Так неожиданно!.. — Неужели в нашем замечательном королевстве не все идеально? Кто бы мог подумать… Я улыбаюсь Гарберу, который не отрываясь смотрит на меня, позабыв откусить кусок плюшки, которую уже давно держит в руке. — Да ведь наш добрый славный король умер! Ох, теперь жди беды… — Что⁈ Глава 37 Новость из уст хозяйки постоялого двора звучит словно гром среди ясного неба. — Вы уверены? — Уверена, госпожа! У меня племянник служит стражником при дворе. Только что прислал мне весточку с птичьей почтой. А официально ещё ничего не объявлено. Все равно… этого не поможет быть. Мой свёкор? Несокрушимый, энергичный, весёлый… Он совсем недавно неутомимо отплясывал на балу в Хвойном замке. Я не сомневалась, что так будет ещё долго-долго. Умер? Кто угодно, только не он! — Это случилось прошлой ночью, — добавляет хозяйка. — Хоть бы уж больше не произошло ничего страшного! Если теперь все принцы перегрызутся между собой — прощай, спокойная жизнь. Аристократы грызутся за власть, а страдают простые люди. Так всегда было, во все времена. — Но… почему вы думаете, что именно так и получится сейчас? |