Онлайн книга «Заложница дьявола»
|
— Бибиана, — неожиданно заговорил отец, и его голос прозвучал особенно строго. Я вздрогнула и едва не поперхнулась соком, который пила. Бибиана, сидевшая напротив, приподняла бровь, с любопытством глядя на отца. — Я нашёл для тебя достойного жениха, — спокойно продолжил он. Наступила пауза, во время которой Бибиана отложила вилку и выпрямилась. — Кто он? — спросила она настороженно. Отец посмотрел на неё пристально, словно оценивая её реакцию, а затем ровным голосом произнёс: — Герцог Бернар. Он человек надёжный и уважаемый. Сможет дать тебе стабильность и защиту. Мне показалось, что кровь отхлынула от лица Бибианы. Несколько секунд она просто смотрела на отца, а затем резко подалась вперёд. Бибиана застыла, а затем нервно рассмеялась, словно приняв слова отца за нелепую шутку. — Вы серьёзно? — её голос дрогнул. — Герцог Бернар? Ему же за пятьдесят! Отец нахмурился. — И что с того? Это уважаемый мужчина, знатный и богатый. Он сможет защитить тебя и держать на ключке как следует. — Защитить? — Бибиана сжала кулаки. — Да он старый! У него внуки скоро появятся! — Не говориглупостей, — строго осадил её отец. — Он благородный человек, и ты выйдешь за него. Этот брак укрепит наши позиции. — Это несправедливо! — взорвалась она. — Я не хочу выходить за какого-то старика! — Тебя никто не спрашивает, — его голос стал холодным. — Надо было об этом думать раньше, чем позорить меня. Бибиана вскочила из-за стола, её лицо покраснело от ярости. — Вы отдали Лили за молодого, красивого, а меня за старика хотите⁈ Отец медленно отложил приборы и посмотрел на неё тяжёлым взглядом. — Ты поступала недостойно, Бибиана, — произнёс он. — И этот брак — твой шанс вернуть себе уважение. — Уважение⁈ — её голос задрожал. — Вы просто хотите от меня избавиться! — Довольно! — его голос был подобен грому. Бибиана стиснула зубы, её глаза блестели от злости и, возможно, слёз. Она тяжело дышала, но больше не сказала ни слова. Я перевела взгляд с неё на отца, чувствуя напряжение, которое заполнило всю комнату. — Разговор окончен, — твёрдо заключил он и снова взялся за приборы, давая понять, что решение окончательное. — Не окончен! — крикнула Бибиана, её голос дрожал от ярости. — Я не выйду за старика, у которого взрослые дети! Отец поднял на неё холодный, неподвижный взгляд. — Как раз будешь им матерью. — Его дети старше меня! — в отчаянии выпалила она. — Папа, — вмешалась Джанесса, его любимица, — может, ты ещё раз подумаешь? — Нет, — жёстко отрезал он. — У меня больше нет сил терпеть её выходки. Пускай теперь её муж займётся её воспитанием. Бибиана стиснула кулаки, её губы задрожали, а в глазах блеснули слёзы. — Ненавижу вас всех! — выкрикнула она и выбежала из зала, срываясь почти на плач. Я смотрела ей вслед, чувствуя странную смесь эмоций. Да, Бибиана совершала ошибки, но даже она заслуживала счастья. — Папа, может, ты найдёшь кого-то другого? — осторожно предложила я, возвращая взгляд к отцу. — Герцог Бернар твоего возраста, он ей в отцы годится. — Я сказал, разговор окончен! — его голос прозвучал так твёрдо, что никто больше не осмелился возразить. За столом воцарилась тишина, тяжёлая и давящая, а я не могла отделаться от мысли, что Бибиана не оставит всё так просто. После обеда мы с Джанессой попытались успокоить Бибиану, но она даже не дала нам сказать ни слова. Как только мы переступилипорог её комнаты, она в ярости выгнала нас прочь, проклиная во всех своих бедах. |