Книга Белоснежка, страница 10 – Канаэ Минато

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Белоснежка»

📃 Cтраница 10

«Мужчина такое существо: достаточно трижды накормить его домашней едой – и он будет твоим».

Вот так! И действительно, госпожа Сироно почти каждый день приносила бэнто[12], причем с весьма изощренными блюдами – она не использовала ни замороженные продукты, ни готовую еду из магазинов. И приготовлено все было настолько тщательно, будто в одном контейнере собраны все те тридцать видов продуктов, которые необходимо съедать ежедневно[13]. Я была поражена – как она может так стараться ради себя самой? А на самом деле, она, возможно, делала две порции, одну из которых отдавала господину Синояме.

Но где-то летом они, похоже, расстались. Митти не смогла выяснить, что между ними произошло, но госпожа Сироно сказала ей: «Если соперница – госпожа Норико, по-другому и быть не может».

Госпожа Норико – из тех, кто ходит на обед в разные заведения, поэтому я не знаю, насколько хорошо она готовит. Но она настоящая гурманка, поэтому, думаю, сама тоже готовит. А раз так, шансов против нее у госпожи Сироно не было никаких.

Конечно, удивляет, что начальник группы Синояма встречался с госпожой Норико. Но, может, чувства были только с его стороны? Вот он и решил расстаться с госпожой Сироно. Каким бы успехом он ни пользовался у женщин в компании, все-таки госпоже Норико он не пара.

Хотя госпожа Сироно, наверное, и сама понимала, что ей трудно рассчитывать на роман с мужчиной вроде господина Синоямы, думаю, она и после разрыва с ним продолжала на что-то надеяться. Она не из тех людей, которые склонны к эмоциям, и поэтому внешне у нее все было нормально с госпожой Норико, но, возможно, в глубине души она затаила на нее огромную обиду.

Но даже если оставить в стороне господина Синояму, думаю, госпожа Сироно испытывала сложные чувства по отношению к госпоже Норико. Посуди сам, в один и тот же отдел одновременно поступают две новые сотрудницы. Понятное дело, первое время их будут по любому поводу сравнивать друг с другом.

Мне было довольно легко, так как я поступила на работу вместе с Митти. У Митти плохо обстоят дела с математикой, и, хотя характер у нее легкий, она не особенно сообразительная. Совсем другое дело, если ты поступаешь на работу в одно время с госпожой Норико. Тут можно утратить всякую уверенность в себе. Я воспринимала госпожу Норико как старшую, относилась к ней с восхищением – можно сказать, как к своей старшей сестре, и могла, не беспокоясь о том, что я уступаю ей, восхищаться всем, что она делает. Если бы мы были ровесницами, думаю, все было бы иначе.

Не исключено, что госпожа Сироно ведет себя так неприметно именно потому, что рядом всегда есть госпожа Норико.

Госпожа Сироно, наверное, думала, что, когда они вдвоем с госпожой Норико шли готовить чай для сотрудников отдела, все коллеги-мужчины хотели, чтобы чай им принесла госпожа Норико. Никто не говорил ничего подобного, но ей могло так казаться. Вот она и решила, что лучше самой отойти на второй план.

Если девушка совсем уж дурнушка, она в любом случае будет так рассуждать, неважно, кто рядом с ней – госпожа Норико или какая-то другая сотрудница. Она не будет испытывать неприязни к кому-то конкретно. А вот в случае с госпожой Сироно иначе: если бы рядом была не госпожа Норико, а кто-то другой, она бы не чувствовала себя настолько приниженной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь