Онлайн книга «Во главе раздора»
|
– Надеюсь, ничего не напутали? Вчера приходила Авила, чтобы помочь с драпировкой, но сегодня мы справлялись сами, – в игривой манере уточнила Сирша, демонстрируя Микелю своё платье. Мода даориев и палагейцев оказалась похожа на то, что носили люди в античные времена, в период веры в многочисленных богов. Скорее всего, и это стало влиянием попадания на Переправу во снах. Увидев платья, я убедилась, что люди в древности переняли не только пантеон богов и архитектуру, но даже крой нарядов. Наши вечерние туалеты походили на античные хитоны, но усовершенствованные по модным тенденциям, напоминая платья от дорогостоящих дизайнеров. Наряды из лёгких тканей вначале казались свободными, но пояса и закрученные куски материи плотно перехватывали талию, подчёркивая грудь. Драпировка на платье была собрана мастерски, откровенно демонстрируя силуэт тела, но ткань не сдавливала и не стесняла движений. Данные Авилой туфли больше походили на сандалии на каблуках. – Вы очаровательны, – похвалил Микель, глядя исключительно на Сиршу. Я закатила глаза, но в душе похвалила его за подобное внимание к подруге. Мне бы он нравился меньше, если бы смотрел одинаково на всех, словно Сирша лишь одна из многих, но Микель обращался с ней как с единственной. Мне даже стало немного завидно, насколько легко им удавалось игнорировать ограниченность отведённого времени. Долго их отношения не продлятся. – Жаль, что Авила из Палагеды. У нас предпочитают более светлые и приглушённые тона, но эти наряды вам идут, – добавил Микель, аккуратно отводя от лица Сирши локон волос. Она убрала их в причёску с многочисленными заколками и серебряным ободком в тон её платью. Я осмотрела свой наряд приглушённого терракотового цвета с золотым орнаментом. Как бы то ни было, он восхитителен. – А что значит твоя одежда? – уточнила я, разглядывая Микеля внимательнее. Невысокие ботинки, плотные штаны. Рубашка, похожая на тунику, затянута поясом, руки защищены наручами. Из античной моды я узнала только хламис – короткая мантия, скреплённая на плече и оставляющая правую руку открытой. Напрягла ум, вспоминая лекции по культуре Даории и Палагеды. Хламис носили молодые воины или путешественники, более длинный плащ-фарос – аристократия, а переброшенный через одно плечо плащ-гематий надевали архонты и цари. – Не обращай внимания, – успокоил Микель, заметив мой оценивающий взгляд. – Наручи – дань традициям, лишь праздничный элемент, как и плащ, а не реальная защита. – При тебе меч. – Он всегда при мне в Санкт-Данаме, – беззаботно парировал лучезарный, поправив оружие на спине. – Я сдам его перед проходом в Даорию. Это правда, и всё же ответ меня не успокоил. Похоже, после общения с Элионом я стала более недоверчивой. – Что за традиции? – вмешалась Сирша, разбавляя внезапную тишину. – Всё из-за официальности встречи. Нужно одеться в соответствии со статусом. Я отношусь к воинам, нас узнают по хламису, а мой Клан по символике. – Микель постучал пальцем по застёжке на плече. Я с интересом взглянула на герб Клана Металлов. Мы изучали их атрибутику. У Кланов Земли, Воды, Огня и Воздуха были изображены древние эмблемы их стихий, но у каждого металла свой знак. По выясненным сведениям, на свой герб Клан Металлов поместил символ орихалка– таинственного сплава. Металл был настолько сильным, что сами боги предпочитали оружие именно из него, но мистер Коллинз упоминал, что, к несчастью, состав сплава был утерян. |