Онлайн книга «Анатомия страсти на изнанке Тур-Рина. Том 1»
|
Секретарша Софи ничего не рассказала Оливеру о случившемся, но тот как-то сам понял по моему состоянию, что стряслось нечто ужасное. Ближе к трём он зашёл в мой кабинет и сел в кресло для посетителей напротив. Так мы и просидели молча, четверть часа глядя друг на друга. Затем пикси глубоко вздохнул, поднялся и обнял меня всеми шестью руками. — Если нужна будет моя помощь, скажи, — уронил Оливер в тишину и так же тихо ушёл из кабинета. Сглотнула слёзы, собравшиеся в горле, и кивнула. Вновь зазвонил коммуникатор. Я потянулась к кнопке сброса вызова, так как была уверена, что это Кассиан, но замерла. Звонил Хавьер. «Что он хочет? Неужели с Леей илиМатильдой что-то случилось?! Я никогда себе этого не прощу!» Палец дрожал, но я всё же принудила себя нажать «принять». Голограмма Хавьера распустилась в воздухе как ядовитый цветок — медленно, с наслаждением демонстрируя свою чуждую тлетворную красоту. Он был в расстёгнутой рубашке на голое тело, меж пол которой проступали кубики идеального мужского пресса, в кресле, с бокалом янтарного. — Те-е-ери, — протянул опаснейший из преступников Тур-Рина, растягивая моё имя так, будто пробуя на вкус. — Как ты, несравненная? Судя по обстановке — целый день работаешь? Узнаю, узнаю свою деловую красавицу. Вопросы, очевидно, были риторическими. Я сжала челюсти, стараясь не выдать того, как сильно волнуюсь. Больше всего на свете хотелось попросить показать Лею, но я прекрасно понимала, что лишь наврежу себе этим: Кракен показывать дочь не станет, но то, как много она для меня значит, — узнает. И тогда поймёт, насколько огромный рычаг давления на меня имеет. — Те-е-ери, — повторил Хавьер с лёгкой хрипотцой. — Ты ведь понимаешь… после регистрации брака у нас будет… ночь. Первая. Официальная. Ах как я мечтаю о ней. Представляю, как ты сбрасываешь пальто, идёшь ко мне медленно, в этом своём… как его… хирургическом настроении, м-м-м? И я… вскрою тебя как плоть, послойно… Я вздрогнула. И не от слов. От того, как он их говорил — с ленивой вязкостью, с плавными провалами в интонации, будто мысли его ускользали от самого себя. Я присмотрелась. Стеклянный блеск в глазах, тяжёлое дыхание, еле заметная неровность мимики. Да он же пьян! Или под чем-то. Или и то, и другое. Я вздёрнула подбородок, с трудом подавив дрожь, пронёсшуюся по позвоночнику от последнего открытия. Что может быть хуже психопата, который похитил твоего ребёнка? Только пьяный психопат, похитивший твоего ребёнка. «Ты Кровавая Тери, — напомнила самой себе. — Соответствуй!» — Как ты сам отметил, Хавьер, у нас с тобой целая ночь впереди. Если ты думаешь, что меня возбуждают такие разговоры, то ты ошибаешься. Извини, но у меня много дел. Кракен наклонил голову вбок, будто рассматривая меня под новым углом. На лице — маска заинтересованности, но в глазах вспыхнула… обида? — Вот одного понятьне могу, — продолжил он так, будто я не намекнула на конец разговора. — Почему ты всё это время прятала от меня Лею? Я ведь столько времени был рядом. Заботился. Давал крышу для твоей складской площади… а ты даже не удосужилась сообщить, что у тебя есть ребёнок. — Сквозь мнимую вежливость проступала ревность. Горькая, жгучая. — Или ты думала, что я недостаточно хорош, чтобы быть рядом с Леей? Неужели этот сенаторишка лучше? |