Онлайн книга «Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки»
|
Одним глазом дракончик смотрел на меня, а другим нервно косил в сторону моего надзирателя. И, похоже, ящеру требовалось, чтобы от компании надзирателя я срочно избавилась. — Знаете, я, пожалуй, тут побуду, — произнесла я решительно, повернувшись к мужику. А после даже на траву опустилась, усаживаясь поудобнее и давая понять, что никуда сбежать не собираюсь. — Можете идти, —произнесла милейшим голосочком, — Пчелки ваши все равно ведь нескоро вернутся. Мужик посмотрел на меня с заметным сомнением. И на его лице прекрасно читались все его мысли. А думал он, что стоит ему лишь отвернуться, как я тут же сбегу. В идеале, именно так я и планировала поступить. Но сначала нужно поговорить с дракончиком. Он в происходящем явно больше моего понимает. А, значит, следует избавиться от ненужных свидетелей. — Я буду в доме, — произнес он наконец, перестав сверлить меня пристальным взглядом, — Попробуешь только сделать несколько шагов отсюда, я тебя тут же настигну. А потом и к улью привяжу. Быть привязанной к домику местных пчел-убийц мне очень не хотелось. А потому, сглотнув, я поспешила заверить надзирателя: — И с места не сдвинусь! Взглянув на меня в последний раз, мужчина развернулся и зашагал в сторону хибары, которую назвать домом у меня язык не поворачивался. Едва он скрылся в дверях, как я тут же развернулась к улью, за которым и притаился дракончик, и громким шепотом поинтересовалась: — Почему так долго? Тот, кряхтя и переваливаясь из стороны в сторону, вышел из своего укрытия. И, зыркнув на меня обижено, произнес: — Думаешь, так легко найти способ твоего спасения? Скажи спасибо, что вообще успел. — Так, это ты от меня пчел отпугнул? — догадалась я. — А кто же еще? — фыркнул дракончик, выпуская облачко дыма. — А как ты это сделал? — изумилась я талантами этого маленького создания. — Нашел заклинаньице одно подходящее, успел вернуться и на тебя его набросить, — честно признался он, — Вот только действует оно временно. И долго тебя от пчел защищать не сможет. — И что же мне тогда делать? — протянула я расстроенно. У меня даже плечи опустились. Умирать жуть как не хотелось. И не виновата я, что моя предшественница заключила с драконом этот глупый договор. Она, как и я, за свою ошибку уже поплатилась. А мне что теперь делать прикажете? Складывать лапки и ждать, когда эти садисты от очередной девушки избавятся на благо продолжения собственного рода? — Бежать надо. Вот что, — произнес дракончик решительно, — Только ночи надо дождаться. Я на этого, — кивнул он в сторону дома, — Сонные чары нашлю. — А почему сейчас не можешь? До ночи ждать не хотелось. Вдруг пчелки вернутся или надзирательтерпение потеряет? — Если он посреди дня вдруг уснет, это будет очень подозрительно. Еще лорда Грейса вызовут, следы моей магии обнаружат. Оно нам надо? — Да, ты прав, — рассеянно кивнула я. А еще днем меня могли увидеть местные жители из соседней деревни. А мне уж точно случайные свидетели побега не нужны. — Тогда решено, — кивнул дракончик, — Ждем ночи и устраиваем побег. Произнеся это, он снова ушел по-английски, просто растворившись в воздухе. А я осталась дожидаться наступления темноты. Ждать, правда, пришлось долго. Приставленный ко мне надзиратель выходил несколько раз, проверить, на месте ли я. Потом поставил у двери в дом скамейку и надзирал оттуда. |