Онлайн книга «"Феникс". Номер для Его Высочества»
|
— Лилиан, — вдруг сжал мою руку Эрик. — Главный гость. Я выпрямилась так, что, кажется, хрустнул позвоночник, расправила плечи и сделала шаг вперёд. Королевская карета, запряжённая четвёркой белоснежных лошадей, остановилась у крыльца. Дверца открылась, и вышел король Ричард. Величественный, седой, как лунь, но с прямой спиной и острым, внимательным взглядом из-под густых бровей. Одет он был в добротный, но не слишком официальный охотничий костюм из зелёного сукна, давая понять, что приехал отдыхать, а не вершить судьбы. Я присела в глубоком, отточенном за неделю реверансе, мысленно молясь всем богам, чтобы платье выдержало. — Ваше величество, — произнесла я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Добро пожаловать в «Тихий плёс». Для меня огромная честь видеть вас здесь. — Встань, встань, Лилиан, — голос у короля оказался низким и добродушным. — Скромный, говоришь, отель? — он окинул взглядом фасад, ухоженный сад, сияющий чистотой бассейн и причал с лодками. — Что-то не похоже на скромность. Похоже на маленький дворец у озера. Ну-ка, хозяйка, показывай свои владения. Хочу всё видеть. Следующие два часа я была экскурсоводом, управляющей и, кажется, немного придворной дамой. Король ходил за мной, хмыкал, задавал вопросы, порой очень въедливые. Его особенно поразил бассейн. — Тёплая вода? — он присел на корточки и опустил руку в воду. — Откуда здесь тёплая вода? Ты её греете день и ночь? Это же разорительно! — Нет, ваше величество, — улыбнулась я, чувствуя, как отступает страх. — Тут рядом горячий источник. Мы просто провели воду от него в бассейн. Зимой здесь можно будет плавать, даже когда всё вокруг в снегу. — Хитро, — одобрительно крякнул король. — Очень хитро и мудро. Не тратишь дрова, а гостям приятно. Молодец. К обеду столовая была полна. Гости, утомлённые дорогой и впечатлениями от прогулки, саппетитом набросились на угощения Мэйбл. Она превзошла саму себя: рыба таяла во рту, жаркое было невероятно сочным, а ягодный пирог вызвал настоящую сенсацию. Даже самые чопорные придворные дамы просили добавки. — Лилиан, — король, сидевший во главе стола, жестом подозвал меня к себе и указал на место рядом. — Садись-ка сюда. Рассказывай. Не как хозяйка гостям, а как мне, старому человеку. Как ты до жизни такой докатилась? Как из простой девчонки, которую хотели сжить со свету, превратилась в хозяйку лучшего места в моём королевстве? Я села, и мы проболтали до самого вечера. Я рассказывала ему и про стройку, и про свои мечты, и про трудности, честно, стараясь не приукрашивать и не жаловаться. Король слушал внимательно, кивал, иногда задавал вопросы, а под конец, когда солнце уже коснулось края озера, положил свою тяжёлую ладонь на мою руку. — Молодец, Лилиан. Не сломалась. Выстояла. Построила. Я тобой горжусь. И знаешь что? — он хитро прищурился. — Я, пожалуй, приеду сюда ещё. Осенью, на листопад. Очень уж тут у тебя хорошо. Спокойно. У меня защипало в глазах от этих простых, но таких важных слов. — Спасибо, ваше величество, — только и смогла прошептать я. Поздно вечером, когда последний гость, утомлённый обильным ужином и свежим воздухом, разошёлся по своим комнатам, мы с Эриком сидели на деревянных ступеньках крыльца, ведущего к озеру. Я скинула туфельки и поставила босые ноги на прохладные доски. Платье, в котором я была королевой бала, сейчас казалось просто красивой одеждой. Звёзды отражались в тёмной воде, лодки тихо поскрипывали у причала. |