Онлайн книга «Фиктивный брак. Наследство для попаданки»
|
Призрак невесело усмехнулся. — Нет. Но я же не слепой. Вижу, что между вами происходит. И что же? — выдавила я неохотно, ощутив, как сердце вдруг екнуло, будто от страха. Любишь ты его, — вздохнул Элдрид с таким видом, будто объясняя прописную истину. — А он тебя. Охнув, я открыла рот, чтобы сообщить, что я думаю о его предположениях. Но Элдрид уже прошел через портал, лишив меня шанса ответить ему. Глава 60 — Ну, здравствуй, дорогой друг, — мрачно усмехнулся Альфред, поднимаясь навстречу нам. — Давно не виделись. — Не друг ты мне давно, — со злостью отозвался Генрих, шагнув прямо к королю варваров. — И здесь я только из-за Анриэтты. — Да брось! К чему цепляться за прошлое? — миролюбиво отозвался Альфред, протягивая своему недругу руку. — Ты это сейчас серьезно? — прорычал Генрих. И с ходу врезал противнику кулаком по лицу. Будь варвар комплекцией чуть поменьше, он вряд ли бы устоял на ногах. Но и так его голова дернулась, а сам он пошатнулся, схватившись за спинку кресла. У меня похолодело в груди, и я с тревогой посмотрела на дверь, за которой, должно быть, стояла стража. Стоящий по правую руку Антуан напрягся, будто перед прыжком, а Элдрид хмуро сдвинул брови, и в воздухе запахло грозой. Ох, что сейчас будет... Похоже, переговоры завершатся, так и не начавшись. Однако, Альфред всех удивил, оказавшись куда разумней, чем я думала. — Ну что, полегчало? — ухмыльнулся он окровавленным ртом. — Теперь в расчете? — Нет! — гневно бросил Генрих, сжимая кулаки. Я думала, он снова его ударит, и приготовилась разнимать их, но Генрих вдруг осунулся, и его плечи поникли, а ярость во взгляде мужчины потухла. Усевшись в кресло, король тяжело вздохнул. — Не прощу, если снова обидишь сестру. Ты действительно все еще любишь ее? — Откуда?.. — удивленно глянул на него Альфред. А после перевел взгляд на меня, догадавшись о том, кто мог ему об этом рассказать. — Нет, не врал. И мне очень жаль, что все так вышло. Виновные наказаны, но время не повернуть вспять, однако, я живу надеждой, что Анриэтта все же простит меня. — Давно простила, — грустно улыбнулся Генрих. — И я тоже, тот еще дурак, что не выяснил тогда, в чем дело, поддавшись гневу. — Обещаю, что сделаю Анриэтту самой счастливой женщиной на свете, — уверенно пообещал Альфред. — Если только... позволишь нам снова увидеться. — Для начала приведи себя в порядок, герой-любовник, — хохотнул Генрих, насмешливо глядя на друга. — А то испугается ещ-. Рассмеявшись в ответ, Альфред схватил со стола салфетку, промокнув разбитые губы. Я же с облегчением выдохнула. Неужто, все разрешилось? Впрочем, впереди был разговор с принцессой. * * * Принцесса Анриэтта оказаласьвесьма нежной и хрупкой особой, сохранившей свою красоту даже в таком возрасте. Этакая прекрасная испуганная лань, глядящая на мир огромными голубыми глазами. Неудивительно, что она привлекла внимание Альфреда. Когда она зашла в гостиную, где все мы снова устроились, ее взгляд безошибочно нашел скромно устроившегося в самом уголке Альфреда. Глаза женщины распахнулись еще шире, и ее губы задрожали, будто она сейчас заплачет. Но принцесса удержалась и перевела растерянный взгляд на брата, не спеша что-то говорить. Сестренка, — нежно улыбнулся ей Генрих. — Я привел его к тебе. Этот дурак хочет тебе что-то сказать, но если не желаешь его видеть, я мигом всех прогоню! |