Онлайн книга «Фиктивный брак. Наследство для попаданки»
|
— И что теперь? — встревоженно глянула я на Элдрида. — Ты же понимаешь, что он вернется? — Конечно, вернется, — невесело усмехнулся призрак. — Но мы будем к этому готовы. Глава 52 Едва мы разобрались с Морроу, а верней, упустили его, как возникла новая проблема. Будто мне и без того неприятностей не хватало. Несмотря на заверения Элдрида, что он сумеет защитить нас от следующего визита Морроу, я все равно тряслась от страха. Этот тип оказался крепким орешком, и теперь точно не остановится, пока не разберется с нами и не получит желаемое. Так что я даже не представляла, как дальше действовать. Не могу же я безвылазно сидеть в поместье? У меня куча планов, поездки, визиты, и как теперь быть с этим, если в любой момент враг может начать действовать? Впрочем, именно для этого я и сформировала себе личную гвардию. Вот пусть и охраняют. — Я немедленно отправляюсь в столицу, — заявил призрак сразу, как мы вернулись в особняк. — По всему периметру усадьбы я активировал охранное заклинание, так что если кто решит заявиться снова, ему не поздоровится. На всех, кто обитает здесь, я поставил метку, и заклинание их попросту не заметит. — А с горняками и теми, кто прибудет вскоре, как быть? — устало выдохнула я, опускаясь в кресло. Замерзла что-то жутко и перенервничала с этим Морроу. Сейчас бы похлебки горячей и под одеяло... Но Элдрид прав, надо решить все как можно быстрее, и с аудиенций, и со сбежавшим графом, замыслившим недоброе. Так что еда и постель подождут. — Ох, что ж ты будешь делать... - проворчал призрак, подлетая ближе. А после еще полчаса втолковывал мне принципы работы с защитным периметром и способ постановки магической метки. Вроде ничего сложного, но голова почти не варила, и пришлось ему несколько раз повторить, прежде чем я все поняла. Портал за Элдридом закрылся, и я с большим удовольствием вытянула ноги, кутаясь в плед и наслаждаясь игрой огня в глубине камина. Надо, наверное, прислугу позвать, чтобы сюда мне все принесли, и горячего чая, и похлебку. К хорошему быстро привыкаешь, и я уже не представляла, что сама отправлюсь на кухню, чтобы приготовить что-нибудь, или начну вдруг полы драить. Но, с другой стороны, я тоже не бездельничала, и делала многое, чтобы обеспечить сытую жизнь здешним обитателям. Так что все было честно. Однако, не успела я крикнуть кого-нибудь, как в гостиную вбежала Милана. Раскрасневшаяся, запыхавшаяся и какая-то взволнованная. — Ну что опять случилось? —почти простонала я, понимая, что мой отдых снова накрылся медным тазом. — Леди Луиза! Ваш муж, граф Дарсон пришел в себя! — Ох, слава богу, — не сдержала я эмоций, поднимаясь из кресла. Я действительно переживала за мужчину, и не только из-за вины. Однако, следующие слова Миланы омрачили мою радость. — И он требует, чтобы вы сейчас же пришли к нему! — Требует, значит?.. — исподлобья посмотрела я на нее, и от моего тяжелого взгляда девушка побледнела. — Кажет, кто-то забыл, что хозяйка этого поместья я. Что ж, пора ему об этом напомнить. * * * В гостиную, где дожидался меня Антуан, я заходила, откровенно нервничая. Непростой предстоит разговор... Но показывать чувства мужчине никак было нельзя, пришлось, как обычно, напомнить себе, что здесь у него нет надо мной власти. Стоит мне свистнуть, как Альрик с гвардейцами тут же выкинут муженька отсюда. Однако, все равно, от гневного взгляда, которым меня встретил Дарсон, по спине пробежал холодок. |