Онлайн книга «Бессовестно влюбленная 2»
|
Из своей темницы Белла выскользнула осторожно и тихо, закрыла дверь на ключ и на несколько секунд прислонилась спиной к двери, судорожно выдыхая от облегчения. Глава 37 Мисс Харрис с досадой обнаружила, что камердинер Мэрита при потере сознания упал на артефакт связи и сломал предмет. Значит, воспользоваться им она не сможет. Выбора не осталось, и девушка двинулась с места, превозмогая страх, осознавая, что вести себя нужно осторожно, поскольку амагический браслет не позволит ей воспользоваться магией. Дом оказался небольшим, чистым, скудно обставленным и совершенно безлюдным; пока Белла не дошла до выхода, она задерживалась перед каждым очередным поворотом, но никого не встретила. Через окно в холле мисс Харрис увидела во дворе дома незнакомый ей экипаж без какого-либо герба и того самого кучера, который ранее несколько лет служил её семье, а несколько дней назад продался Колину Мэриту. Гарри Росло явно постарался изменить свою внешность, он сбрил небольшую светлую бороду, поменял одежду, в которой находился до этого и натянул на свой низкий лоб котелок. «И что же мне теперь делать?» — мысленно посетовала девушка. Снова раздеваться и соблазнять? Однако в этот раз ей вряд ли поможет эффект неожиданности, а Гарри, зная её, точно насторожится и почует неладное. Кроме того, кучер выглядел намного крупнее худощавого и невысокого камердинера — коренастым и крепким. А ещё он точно обладал подлым характером, раз предал хозяев, которым прослужил несколько лет. Поэтому, если у нее не получится с первого раза расправиться с мужчиной, то неизвестно, что этот низкий человек после с ней сделает. Белле захотелось постучаться головой о стену, затопать ногами и даже завыть, ведь она понимала — вскоре камердинер Мэрита придет в себя и устроит шум. Ей нужно меньше колебаться и быстрее принимать решение. И как бы сейчас ей помогла древняя магия сирены! На короткое мгновение мисс Харрис охватили тоска и сожаление по утраченной навсегда магии. А ведь она всегда хотела стать обыкновенной… Вот и стала. На свою беду. Девушке очень захотелось в отчаянии заломить руки; вспоминая установленную вокруг дома магическую защиту, она понимала, что та ее не пропустит. Когда кучер вдруг вразвалку направился к дому, сердце Беллы от страха застыло, почудилось, что вместо него в груди тяжелый камень. Мисс Харрис еле успела спрятаться в небольшой нише, когда дверь широко и громко распахнулась. — Мистер Портман! Мненужно уехать ненадолго! Не получив ответа, кучер ещё раз прокричал: — Эй! Мистер! Мне нужно уехать! Лорд Мэрит поручил забрать женские вещи из магазина готового платья для мисс Харрис и отвезти их на корабль. Я поехал! А вы приготовьтесь к отъезду! Белла с трудом поверила в свою удачу. Выходит, Гарри Росло имеет возможность выехать за пределы двора дома, а после беспрепятственно заехать⁈ Значит, кучер владеет особенным артефактом, который вручил ему Мэрит? Возможно, ей стоит попытаться выбраться с помощью экипажа? В любом случае, другого способа она не видела. Когда мужчина вышел из дома, хлопнув дверью, и отправился открывать ворота, чтобы выехать, Белла очень тихо, соблюдая все меры предосторожности, выскользнула из дома и, практически не дыша, забралась в салон. Внутри экипажа девушка забилась в угол и вжалась в мягкую спинку, мечтая слиться с ней в одно целое. Уже через несколько минут ничего не подозревающий кучер, напевая под нос известную народную песенку, вывез мисс Харрис, несмотря на установленную магическую защиту. Закрыв за собой ворота, Гарри Росло направил экипаж в столицу, а мисс Харрис вытерла мокрые от страха ладошки о юбку костюма. |