Онлайн книга «Потерянная пара Дракона»
|
— Благодарю, в этом нет нужды, — отвечаю твердо. — Со мной уже все хорошо. — Рад это слышать, — кивает дракон. — Тогда расскажите нам все, что запомнили. Мы как раз разбираемся, чтобы сделать выводы и наказать зачинщиков. Мистер Уокер присутствует здесь, так как именно его подопечные сегодня отличились. Он проведет с ними серьезную беседу и назначит соответствующую отработку. Так же Грей восстановил читальный зал. У вас есть замечания? Если нужно, он доделает. Значит, вот кого надо благодарить. Но я наверное не стану. — Все в полном порядке, — отчитываюсь сухо. А потом быстро пересказываю все, что запомнила. Хотя ничем существенным поделиться не могу. Начала драки я не видела. В конце спрашиваю то, что собиралась: — Я бы хотела узнать на будущее, как мне поступать в таких случаях? — Мы уже обсудили это с мистером Уокером. И приняли решение установить в библиотеке артефакт быстрого реагирования. Подберите место, куда его удобнее разместить. Грей подойдет и все подключит. Одно нажатие, и сразу несколько ответственных за безопасность получат сигнал и примчатся. Такие же артефакты мы установим и в других помещениях: столовой, залах для тренировок. Ну так далее. — Это хорошее решение, — киваю одобрительно. — Как идет ваше знакомство с библиотекой? Есть какие-то вопросы? — осведомляется ректор. — Если что, вы всегда можете обратиться ко мне. Или к мистеру Уокеру, — добавляет с небольшой заминкой, бросая на меня проницательный взгляд. И что это значит? Очень хочется надеяться, что Грей не рассказал о том, кого я ему напомнила. А если рассказал? Если и ректор теперь в курсе, что я очень похожа на преступницу, которую должны были казнить еще три года назад? Мне снова становится страшно и хочется немедленно сбежать. Боюсь только, что побегом вызову еще больше подозрений. Никак не могу решить, что мне делать. — Все в порядке, — вспоминаю, что мистер Фаррел все еще ждет от меня ответа. — Да, библиотека не в лучшем состоянии, но ничего критичного. Я приведу ее в порядок в кратчайшие сроки. — Хорошо. Надеюсь на вас, — довольнокивает хозяин кабинета. Разговор закончен, поднимаюсь, собираясь уходить. — Я провожу мисс Нортон, — неожиданно подает голос Грей, встает и идет вслед за мной. Глава 11 Грей То, что я почувствовал, подхватив Эстер в объятия, потрясло меня самого. Это была дикая смесь желания, тревоги за нее, тоски и странного, пробивающего до самого нутра ощущения чего-то близкого и родного. Правда, последнее быстро исчезло, оставив после себя горькое послевкусие. Это я хочу стать ближе к Эстер, а она мечтает, чтобы я оставил ее в покое. И все же до появления этой девушки моя душа напоминала выжженную пустыню. А теперь там словно открылся живительный источник, питая собой едва проклюнувшиеся ростки надежды. Глупые ростки, ведь мисс Нортон ясно дала понять, что ей от меня ничего не нужно. Пусть так. Но я хотя бы заново учусь дышать рядом с ней. Это уже немало. Но кое-что в реакции новой хранительницы настораживает. Нет, я не ждал, что она обрадуется, оказавшись в моих руках. Хотя всего-лишь инстинктивно пытался помочь. Но то, как Эстер отчаянно старалась вырваться, наводит на тяжелые подозрения. Будто ей глубоко ненавистна сама мысль оказаться в мужских объятиях. Я успел уловить отголоски паники, даже ужаса. Слишком сильные эмоции для простого жеста поддержки. |