Онлайн книга «Мой магический год: осень и карты предсказаний»
|
Я усмехнулась. Если бы Элиот знал правду, то не стал бы удивляться. Хотя мне сейчас было не до шуток. Раз великий герцог теперь контролировал расследование, значит, будет делать всё, чтобы никто не узнал о его связи с бандитами. Словно паук, он потихоньку оплетал своей паутиной весь Колдсленд, рассчитывая добраться до меня. Элиот внимательно следил за переменами моего настроения. — Не бойся, Джесс. Эти подонки арестованы, и больше не причинят тебе вреда, — сказалон, — к тому же я рядом и никому не позволю тебя обидеть. — А как же твоя работа? — спросила я. — У меня сегодня выходной, — ответил он. Мне стало совестно. Вместо того чтобы отдыхать, Элиот возился со мной, хотя не обязан был этого делать. — Ты можешь идти, мне уже лучше, — проговорила я. — Но я хочу быть здесь, Джесс, — твёрдо сказал он и прибавил, — с тобой. Я вздрогнула и опустила голову, избегая взгляда Элиота. Несмотря ни на что, он не оставлял попыток завоевать моё расположение. В любой другой ситуации я бы радовалась такому упорству, но сейчас на душе было тоскливо. Оставаясь рядом со мной, Элиот подвергал свою жизнь опасности, а я не находила аргументов, чтобы заставить его отступить. — Если ты поела, давай прогуляемся? — предложил Элиот, а затем вышел из-за стола и протянул мне руку. Я быстро допила чай и встала вслед за ним. — Эта ярмарка проходит в Колдсленде каждый год, ты здесь всё наизусть знаешь, — сказала я, шагая рядом с Элиотом. — Ну и что? — беспечно возразил он, — мне нравится эта атмосфера. В этом я была с ним полностью согласна. Мы ещё раз прошлись мимо прилавков с едой и напитками. Осенью повара, как обычно, отдавали предпочтение блюдам с тыквой: оладьи, пироги, кексы, хлеб — чего тут только не было. Популярностью пользовались и морковь с кабачками, а ещё кленовый сироп, который добавляли во всё подряд. Из напитков готовили чай и какао, шоколадный аромат которого висел над ярмаркой и манил выпить чашечку. Поскольку мы не были голодны, то свернули к рядам с вещами. Здесь всё тоже напоминало об осени. Мастерицы торговали вязанными свитерами, шарфами и шапками в тёплых тонах, вдохновлённых разноцветными листьями. Рядом лежали пёстрые стёганые одеяла, сшитые из маленьких кусочков ткани. Разумеется, тут была и покрытая блестящей глазурью керамика, и мягкие игрушки, толстые восковые свечи и мыло с душистыми травами, и, конечно, украшения из всех возможных материалов: от металла до стекла. За это разнообразие я и любила ярмарки. Всё лучшее, яркое и весёлое, что было в нашем городке, собралось на одной поляне. — Смотри, какие красивые серьги! Подходят под цвет твоих глаз, — воскликнул Элиот, указывая на ряды украшений. Я проследила за его взглядом и увидела серёжки в форме дубового листа с вытянутыми зелёнымиизумрудами, напоминавшими капельки росы. — Вы знаете, что этот камень помогает обрести душевное равновесие, победить уныние и тревогу? — тут же вмешалась продавщица, заметившая интерес Элиота. Я фыркнула. В отличие от амулетов, обычные украшения были слабо заряжены магией. Как бы продавщица ни нахваливала свой товар, я знала, что никакого заметного эффекта от ношения серёжек не будет. А вот Элиот загорелся. — Джесс, так это ведь именно то, что тебе нужно! — воскликнул он, — давай, примерь их! |