Книга Снежная лавка госпожи Дюваль, страница 86 – Анастасия Эрн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Снежная лавка госпожи Дюваль»

📃 Cтраница 86

— А чего я… Я про себя быстро расскажу. Я смог обойти всех, к кому ты меня послала. Столяр Якерсон уже отошёл от дел. Его мастерской заведует старший сын. Он отказался с нами сотрудничать, так как бизнес идёт в гору и мелкие малоприбыльные заказы его не интересуют. Но вот младший сын Лабберт, который там обучается, наоборот, загорелся. Он согласился с нами работать. Кузнец, к которому мы раньше иногда обращались, скончался на днях, так и не передав никому своё дело. Однако там был подмастерье Ноа Шмид. Он собирается выкупить его мастерскую. Когда он краем уха услышал мой разговор со вдовой, то сразу предложил свои услуги. Ювелирная мастерская Зигеля, в которую ты меня отправила, на грани разорения. Дела там идут плохо. Глава семейства погиб во время кораблекрушения прошлым летом. Бизнес прибрала к рукам его единственная дочь — Тора. Избалованная и грубая девица. Представляешь, она сама делает украшения, а это ведь мужское занятие. По мне так, поэтому бизнес и развалился. Тора такая грозная и страшная, что я едва не забыл, зачем пришёл. Но эта женщина не дала мне уйти. Очень обрадовалась моему визиту и обещала лично заглянуть к нам и всё обсудить. А вот с работниками глухо… Все они при делах и менять стабильную работу ради авантюры не готовы. Скажи, я молодец?

— Молодец! Ты очень смышлёный. Совсем как взрослый! — я потрепала братца по волосам. — Но как ты повстречал бандитов?

— Я возвращался домой, когда в одном из переулков доков они меня окружили. Постарался убежать. Рудольф начал петлять. Пока по итогу мы окончательно не заплутали и нас не зажали в тупик. Я не удержался, свалился с оленя, потерял сознание, когда кто-то попытался остановить бандитов. Очнулся уже дома и узнал, что моим спасителем былиЭдди и ты. Вот и всё.

— Ясно. Значит, эти гады следили за тобой и дожидались удобного момента. Но ничего. Есть хорошая новость. Капитан Реджинальд посадил часть этой шайки в тюрьму.

— Ура! Так, им и надо!

— Кому надо? — широко зевая, спросил Эдди.

Парнишка сидел на стуле и сонно моргал. Кажется, он не выспался в отличие от Лео.

— Как тебе первая ночь на новом месте? Удобно устроился?

Тут только Эдди сообразил, что я вернулась. Резко вскочил и поклонился.

— Да, госпожа! Комната и кровать выше всяких похвал. А вы… Вы как вернулись?

— Сейчас Илма придёт, и всё расскажу, чтобы не повторять по два раза, — я улыбнулась, и сама уселась на стул. — Расслабься, Эдди.

Парень покраснел, отвёл взгляд и потёр шею.

— Привычка, госпожа.

— Как прошёл твой первый рабочий день? — я быстро перевела тему.

— После вас было ещё несколько посетителей, и всё. Затем я закрыл лавку. А потом явился стражник и передал, что вы проведёте ночь в темнице и утром вас отпустят. Пояснил, что вы нарушили общественный порядок. Илма чуть не упала в обморок. Но потом собралась с духом и устроила меня в комнатах для работников.

— Госпожа, слава богам, с вами всё в порядке! — зашла в столовую Илма.

Няня, естественно, шла не одна. Она несла большой поднос с тарелками, маленькой кастрюлькой и ароматной кашей.

— Конечно! Извини, что заставила волноваться, — я тут же вскочила и начала помогать пожилой женщине.

Илма выглядела неважно. Огромные синяки под глазами и бледная кожа.

— Давай-ка присядь! — скомандовала я и усадила женщину на стул.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь