Онлайн книга «Мама в подарок»
|
Свои слова он дополнил неприятным хохотом. — Ты прав, Люсьен, — подхватила рябая девица, сидящая с ним рядом. — Герцог любит румяных дам с формами. И аристократок. А это какое-то убожество. — Ага, как госпожа Мадлен, — закивал Люсьен. — А эта еще и страшная на лицо, бедная словно моль. Я стояла посреди кухни и недоуменно слушала, как меня поливают словесными помоями. Естественно, не выдержала и озвучила первое, что пришло в голову: — Я новая гувернантка для сына герцога. Мое имя Дарёна Орси и впредь прошу обращаться ко мне именно так. — Ух ты! Какая дерзкая девчонка, — громко хохотнул Люсьен, похоже, он был главным заводилой среди слуг. — Смотри, как бы тебя не вышвырнули из замка до полуночи за длинный язык. Окинув его предостерегающим взглядом, я заявила: — Герцог де Моранси лично ездил за мной в город и лично просил служить у него. Я закончила академию гувернанток в самом Лилле. Его сиятельство оплатил мои услуги на полгода, так что пока я никуда не собираюсь, — закончила я, мило улыбнувшись. Я безбожно врала сейчас. Но понимала, что не стоило этим примитивным людишкам знать правду о том, что герцог купил меня, как какую-то кобылу на рынке. И я всего лишь жалкая рабыня, в отличие от них, свободных людей. Тогда они вообще заклюют меня. А я очень хотела есть, и сил пререкаться с ними не было. С утра не держала крошки во рту. — А почему выглядишь, как попрошайка на паперти? — опять ехидно спросил мерзкий Люсьен. Глава 9 — Мои вещи украли разбойники, пока я ехала на встречу с герцогом. И мою теплую шубу тоже. После моих слов в кухне воцарилось молчание. Их ехидные лица стали серьезными. А маленькая служанка, самая юная, тихо сказала: — Она говорит правду. Я только что видела в окно, как она выходила из кареты его сиятельства. — Именно так, — кивнула я. И, понимая, что на верном пути, с достоинством добавила: — Прошу вас, Барбара, меня накормить. Иначе мне придется уведомить герцога де Моранси, что в этом доме ко мне не относятся с должным уважением. После моей последней фразы у всех присутствующих лица сделались испуганными. Кухарка тут же заблеяла: — А я-то что, госпожа? Я ведь не знала, кто вы. Присаживайтесь, пожалуйста. Сейчас налью вам горячей похлебки, только из печки достала, — снова оглядывая меня, театрально покачала головой: — Как эти разбойники пограбили-то вас, вон в одной шальке остались. — Так и есть. Я немного замерзла, — ответила я, подходя к столу. Не стоило говорить им, что с детства я привыкла терпеть самый жестокий холод. Да и верхней одежды у меня никогда не было. Единственная старенькая накидка, тонкая и потертая, совсем не давала тепла. Ее я оставила у трактирщика, когда сбегала от герцога. Но здесь, в городке и окрестностях, не было суровых зим. Нечасто выпадал снег, а морозы были редкостью. В основном зимой лужи замерзали на ночь, а днем таяли от солнечных лучей. Потому сегодняшний снег, засыпавший округу, был так необычен и прекрасен. — А ну уступи место госпоже, Эжени! — прикрикнула кухарка на юную служанку, дав ей подзатыльник. На ту самую, которая видела меня с герцогом у кареты. Эжени быстро вскочила на ноги и отошла в сторону, оставив свой недоеденный кусок хлеба и похлебку. Я поняла, что с этой девочкой здесь обращаются так же, как со мной бывший хозяин в трактире. |