Онлайн книга «Свет в тёмной башне»
|
Пожалуй, лучшего момента, чтобы отправиться домой, придумать было невозможно. Девчонки для вида поуговаривали меня остаться еще ненадолго, но очевидно, что присутствие страшненькой подружки, на которую никто не должен обращать внимания, а по факту обращали абсолютно все, заметно портило веселый вечер с играми и флиртом. — Раз надо, значит, надо, — вздохнула Вербена. — Понимаем: учеба сама себя не выучит. Мы не обижаемся, Чарли, правда. Да кто бы сомневался! — Встретимся в пансионе, подружка, — помахала мне на прощание Зои. Снаружи стемнело, и на заваленных снегом улицах запалили фонари. Мостовые еще не чистили, вероятно, дожидаясь, когда стихия окончательно утихомирится и маги приведут дороги в порядок. Свободного извозчика удалось отыскать чудом. Только я открыла дверцу и подхватила юбку, чтобы забраться в салон, как кто-то крепко сжал мою руку чуть повыше локтя и резко заставил развернуться. Пульс подскочил, голова закружилась. Мысленно я собралась отбиваться, но оказалось, что меня схватил Ноэль. Он тяжело дышал, пальто было расстегнуто нараспашку. Спутанные волосы намокли от снега, и в размытом свете уличных фонарей тускло поблескивали светлые пряди-прожилки. Глаза казались почти черными и шальными. — Вы едете? — позвал извозчик. — Нет! — крикнул Ноэль и захлопнул дверцу. — Девушка остается. Девушку настолько потрясло появление северянина, что она даже рта не открыла. Позволила отвести себя от края мостовой и со странной обреченностью проследила, как другие пассажиры, не колеблющиеся в выборе маршрута, быстро забрались в экипаж. — Что случилось? — наконец спросила я. — Я делаю ровно как ты хотела, Чарли. Видит бог, я очень стараюсь держаться от тебя подальше! Он говорил на диалекте так быстро, что от меня ускользала большая часть произнесенных слов, удавалось уловить лишь общий смысл фраз. — Подожди, — попыталась остановить его я. — Знаю, что несправедливо втягивать тебя в еще одну дурную историю. Несправедливо вынуждать переживать последствия. Не стоило к тебе вообще приближаться, но я сорвался в тот вечер и подошел. Я не святой и не выплавлен из металла… — Ноэль, стой! Ты говоришь на диалекте! Замолчал, посмотрел недоуменно. Он перешел на шай-эрский с таким неожиданно сильным акцентом, который называть самобытным было бы большой лестью: — Если захочешь, мы съездим в Норсент и ты увидишь, как я жил до тебя. Что мне еще сделать? Хочешь остаться друзьями? Я согласен, давай так и поступим, но у меня больше нет сил наблюдать за тобой со стороны. — На самом деле я не хочу быть друзьями. — Нет? — меняясь в лице, он вновь перешел на диалект. — Нет. Отойдя на пару шагов, он растерянно взлохматил влажные волосы. Огляделся вокруг, словно ища ответы в выросших на мостовых сугробах. — То есть это конец, Чарли? — В смысле — конец?! Впервые в жизни меня напугало обычное слово, но в свое оправдание скажу, что в нем не содержалось ни одного позитивного звука. Даже на языке перекатывалось противно! Тут-то и стало ясно, что, в кои веки пожелав быть честной с собой и миром, я ляпнула какую-то страшную глупость. — Я пытаюсь сказать… Мне кажется… я люблю тебя. Глава 6 Жизнь по-взрослому ![]() Слова о любви, когда их не ждут, звучат особенно неуклюжими и лишними, но признание уже вырвалось, проглотить его обратно было невозможно. Ноэль молчал и, верно, пытался вернуть дар речи. Пожалуй, такой длинной паузы не пережил бы ни один театральный спектакль, да и я перенесла исключительно из-за шока. |
![Иллюстрация к книге — Свет в тёмной башне [i_003.webp] Иллюстрация к книге — Свет в тёмной башне [i_003.webp]](img/book_covers/120/120312/i_003.webp)