Онлайн книга «Свет в тёмной башне»
|
— Я взяла на свой вкус, — пояснила Чарли, повернувшись к нему. — Надеюсь, что ты уже привык к кориандру, потому что в мясо домовики все равно насыпали зелени… — Принцесса, — позвал Ноэль. — Что? — как будто испугалась она. — Ненавидишь кориандр? — Люблю. — Отлично! — Тебя, — добавил он. Чарли замерла. Обеспокоенная складка меж бровей разгладилась, голубые глаза заблестели. На мягких, красивых губах расцвела улыбка, и казалось, что принцесса начала светиться изнутри. — Скажи еще раз, — попросила она. — Хочу снова услышать. Ноэль приблизился к ней, склонился так, чтобы их глаза оказались на одном уровне, и повторил: — Я люблю тебя, Чарли Тэйр. Он поцеловал ее коротким, нежным поцелуем. Чарли прикусила нижнюю губу, отчего целоваться захотелось не коротко и не нежно, а по-взрослому. И свербящее раздражение от новости о театре окончательно растаяло. — И я люблю тебя, Ноэль Коэн, — выдохнула она. — Но умоляю, сделай вид, что тебе понравился обед. Иначе словарь по королевскому диалекту пострадал зазря. Через некоторое время с едой было покончено, коробки отправились в мусорный короб на этаже. За окном стремительно стемнело. Ноэль изобразил из себя крайне приличного парня, не позволяющего себе ни одной неприличной фантазии, и предложил проводить Чарли до пансиона. — А можно позаниматься здесь? — с самым невинным видом спросила она. — Я должна сдать перевод с королевского диалекта. Какой смысл страдать со словарем, если мой парень — носитель языка? Решимость оставаться приличным подозрительно быстро таяла. — Конечно, — выдохнул он, краем сознания понимая, что обрекает себя на персональное чистилище. С умным видом Чарли разложила на столе книгу, сверилась с записями в блокноте и раскрыла нужную страницу. Ноэль предложил ей самостоятельно перевести столько, сколько удастся, и заработал недовольный взгляд. Правильное репетиторство на этом занятии, видимо, не подразумевалось. — Иначе ты никогда не выучишь диалект, — развел он руками. — Ты прав, — вздохнула она и хмуро посмотрела на текст. — Королевский диалект стоит выучить, хотя бы потому что на нем говоришь ты. Подложив под спину подушку, Ноэль полулежал на кровати, читал учебник по высшей магии и украдкой посматривал на корпящую над переводом принцессу. Следить за ней по-прежнему было одним из любимых его развлечений. Она морщила нос, тяжело вздыхала и ковырялась в словаре, изредка цедя неразборчивые ругательства. — Не могу понять, как перевести, — не оборачиваясь, пожаловалась Чарли. Коэн поднялся и, приблизившись, склонился над столом. — Вот здесь. — Она указала пальцем на строчку. — Не понимаю, что это значит. Текст, как в насмешку, оказался про театр. — Это устойчивое выражение. Для удобства Ноэль обнял Чарли со спины, забрал из ее руки самописное перо и начал быстро писать перевод на замаранном исправлениями листе. Грязи она навела много, но почерк при этом оставался идеальным, а строчки — ровными, словно написанными по линейке. — Теперь разобралась? — спросил Ноэль, покончив с объяснениями. — А? — словно вышла из транса она. — Чарли, — с улыбкой спросил Коэн, — ты меня слушала? Та подняла голову и туманным взглядом посмотрела на его губы. — Слушала, безусловно, но ни слова не слышала… Пауза показалась тягуче-сладкой. Было очевидно, что урок королевского диалекта закончен. Они одновременно потянулись друг к другу и через секунду страстно целовались. |