Книга С чистого листа. Ведьма общей практики, страница 60 – Елена Филимонова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «С чистого листа. Ведьма общей практики»

📃 Cтраница 60

— Случись чего, защищать мальчишку придется тебе.

— Ты его недооцениваешь. Видела бы, как он сбил с ног Клифтона, говорила бы по-другому.

Она вздохнула.

— Ладно уж. Лучше так, чем одной. Эх, — Бригетта хлопнула ладонью по стойке, — не вовремя Томас уехал, ох, не вовремя. — Она посмотрелана меня и нахмурилась. — Ты чего?

— Ничего, — быстро ответила я. — Спасибо, что согласилась отпустить Бена.

— Да чего уж там, — Бригетта махнула рукой.

* * *

Бен, счастливый от рухнувшего на голову выходного, нетерпеливо топтался у входа.

— Вот, — шепотом сказал он, когда я подошла, — для Деборы захватил, — и посмотрел на корзинку, что держал в руке.

— Это яблоки, Бен.

— Ну, да. Из бабкиного сада. Знаете, какие сладкие?

— Бен, — я едва сдержала улыбку. — Совы не едят яблоки.

Парнишка сник.

— Ну, вот….

— Зато я ем, — и ободряюще похлопала его по плечу.

Он просиял, а потом вдруг смущенно отвернулся.

— Идем, Бен. Чем раньше доберемся до коттеджа, тем лучше.

Мы двинулись вниз по улице.

— Что новенького в городке? — я решила увести разговор в безопасное русло, а заодно прощупать почву насчет вчерашнего.

— Говорят, вчера нашли мертвую девушку. В поле. Вроде бы от приступа умерла, но… странно это как-то. — Бен посмотрел на меня. — Вам не кажется?

— Кажется, — я угрюмо кивнула. — Сама ее вчера осматривала.

Бен удивленно поднял брови.

— Ее привезли к нам в лазарет.

— И что?

— Ничего. Ни ран, ни следов насилия.

Какое-то время шли молча.

— Хотите разобраться в чем дело? — спросил Бен, когда мы оказались на дороге.

— Если тут вообще есть, в чем разбираться.

— Можно Дебору спросить, — предложил он и пояснил, — ну… она же по ночам летает. Вдруг видела что-то.

Энтузиазма парнишке было не занимать, но я сомневалась, что из этой затеи выйдет толк.

Мы подошли к границе леса.

— Давай сперва доберемся до коттеджа. А там посмотрим.

Глава 18

Мы с Биллом условились дождаться сумерек и уже потом говорить с Деборой. Не хотели нарушать ее режим. Но обитательница коттеджа, судя по всему, спала чутко — стоило нам открыть дверь и шагнуть за порог, как из мансарды донеслось уже знакомое «ууух-хх».

Очертив круг под потолком, Дебора грациозно спланировала в комнату и уселась на спинку стула.

— Добрый день, господа.

— И вам, мисс Дебора, — Билл широко улыбнулся и зачем-то сделал неуклюжий реверанс.

Сова фыркнула.

— Мы вас разбудили? — спросила я. — Простите, если так.

Дебора махнула крылом.

— Пустое, юная леди. Я все равно не могла уснуть. В моем преклонном возрасте такое, увы, случается. Но, как бы там ни было, я рада видеть вас здесь.

Мы прошли в кухню.

Я затопила печь и вытащила из корзины кастрюлю с тестом. По дороге сюда мы с Биллом завернули в пекарню на окраине городка.

— Можно испечь пирог, — он выложил принесенные из сада яблоки.

— Почему бы и нет? Тогда ступай, вымой их и нарежь кружочками.

— Это я мигом, — Билл наспех стряхнул яблоки обратно в корзину и выскочил на улицу.

Пока он возился во дворе, а печь разогревалась, я занялась кухонными полками и их содержимым. Вытерла пыль, перебрала старые банки — почти все они оказались целыми, а, значит пригодными к дальнейшему использованию.

— Сначала я терпеть не могла этот дом, — призналась Дебора, наблюдая за мной. — Но лишь потому, что скучала по старому. Ну и еще, конечно… — она взмахнула крыльями и посмотрела на себя, — вот поэтому. Такой расклад казался совершенно несправедливым: я не понимала, за какие грехи высшие силы втиснули меня в птичью тушку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь