Книга Второй ребёнок короля, страница 35 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Второй ребёнок короля»

📃 Cтраница 35

Воин помрачнел. Достал из нагрудного кармана небольшой кулон в форме кувшинчика и, держа его за шнурок, принялся очерчивать круги. Сначала широкие, по периметру живота, затем сужая их к пуповине.

Я уже поняла, что произошло. Но, видимо, мне было необходимо ещё одно подтверждение. И им стало хмурое лицо Велейна.

— Они удалили ей эмбрион? — спросила я дрогнувшим голосом.

— Да, — воин качнул головой, будто что-то сопоставляя, а потом добавил для меня: — Действовали топорно. Мать не щадили. Она умерла от внутреннего кровотечения.

Я всхлипнула.

— Ты её знаешь?

— Видела в лаборатории магистра, — я вдруг вспомнила, что именно Велейн принёс ему королевскую кровь.

Может ли он участвовать в заговоре? Если да, тогда я всё равно умру — раньше или позже. А значит, от пары вопросов хужене будет.

Я подняла взгляд на воина. Серые глаза смотрели прямо. Широкие брови сосредоточенно сведены на переносице. Губы сжаты в тонкую линию.

Велейн закончил манипуляции с кувшинчиком, обернул его шнурком и сунул в тот же карман.

Он не выглядел лицемером и обманщиком. И на предателя не был похож — слишком прямой. Поэтому я решилась.

— Вы сразу знали, чью кровь принесли магистру?

Он быстро глянул на меня, прежде чем ответить. И я поняла — знает.

— Да, — он не стал отрицать.

— Значит, вы из заговорщиков? — вот теперь мне стало по-настоящему страшно. Оказывается, то, что испытывала прежде, это так, лёгкий испуг.

Но Велейн меня успокоил.

— Я не участвую в заговорах, — сердито бросил он.

Облегчённо выдохнув, я слегка улыбнулась.

— Я вам верю.

В одном из домов хлопнули ставни. Мы одновременно обернулись. Только в разные стороны. Мне пришлось повертеть головой, чтобы определить источник звука.

— Уходим! — бросил Велейн и единым движением поднялся на ноги.

Я чуть замешкалась, любуясь звериной грацией его движений. Вряд ли воин подозревал, что сейчас я вижу в нём красивого и опасного хищника. Потому что он с удивлением отметил мою неподвижность, а затем схватил за предплечье и резко поднял на ноги.

— Если я говорю, ты незамедлительно исполняешь! — зло бросил он, утаскивая меня из внутреннего дворика.

Мы едва успели скрыться за углом, как хлопнула, открываясь, дверь. А затем раздался пронзительный женский визг.

— Быстро! — скомандовал Велейн, но отпустить меня и не подумал. Так и тащил за собой.

Пришлось как собачонка бежать за ним, стараясь не споткнуться и не упасть, чтобы ещё больше не замедлить продвижение.

А Велейн быстро шёл вперёд, ни разу не оглянувшись на меня. Кажется, он злился на мою нерасторопность. Или на что-то своё, к чему я не имела отношения?

К тому времени, как солнце осветило крыши Кьяртана, мы остановились возле неказистого домика, стоявшего среди таких же неказистых домишек.

Велейн снова достал кувшинчик, помахал им в воздухе, а затем потянул меня вперёд. Я сделала два шага и изумлённо выдохнула. Такой магии я прежде никогда не встречала.

Глава 11

Мы словно прошли сквозь прозрачную пелену и оказались в совершенно другом месте. Я даже хотела выйти обратно, чтобы увидеть это чудо ещё раз.

Но Велейн не позволил.

— Вы маг? — спросила я потрясённо.

— Нет, но умею пользоваться амулетами, — не слишком понятно объяснил он, нетерпеливо добавив: — Идём.

И снова потянул меня за собой. Я же всё разглядывала изменившийся домик. Во-первых, другие дома, мгновение назад стоявшие рядом, будто бы подёрнулись полупрозрачной дымкой. Они не исчезли совсем, но стали размытыми, словно смотришь на них сквозь пелену дождя за окном.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь