Онлайн книга «Попаданка, предсказанная дракону»
|
Мы действовали быстро, почти бесшумно. Пока Грумб, свернувшись огромной горой в углу, похрапывал, восстанавливая силы после рискованного восхождения, я превратила свою роскошную комнату в штаб партизан. Из гардероба полетели на кровать самые практичные вещи: шерстяные платья темных тонов, теплые плащи, прочные ботинки, которые я с грехом пополам разыскала в глубинах невероятных шкафов. Все это выглядело дико на фоне шелков и бархата, но напоминало мне о Гибельных землях, о свободе движения, о возможности бежать, не спотыкаясь о шлейф дорогого плаща. Лео исчез, растворившись в лабиринтах дворца, чтобы найти своих людей. Он говорил о старом оружейнике, который когда-то учил его владеть клинком, о капитане стражи, которому он спас жизнь, о нескольких слугах, чья преданность была куплена не деньгами, а уважением. Наша задача была ясна, как можно быстрее покинуть дворец до рассвета, используя малые, тайные ходы, известные только тем, кто здесь вырос. А потом — в Гибельные земли, к Элоре, готовить ловушку для Эдриана. Я как раз завязывала в узел угол плаща, представляя, как буду объяснять Грумбу принцип действия простейшего капкана, желательно в масштабах дракона, когда дверь в комнату не просто открылась, а будто была выбита порывом урагана. На пороге стояли не слуги и не друзья Лео. Двое стражников в латах с гербом Фарреллов — черный дракон на золотом поле — смотрели на меня пустыми, исполняющими приказ глазами. А между ними, словно холодная и прекрасная грозовая туча, — Келли Палмер. На ее лице играла тонкая, ядовитая улыбка. «Ну вот, — подумала я с странным спокойствием обреченного. — Наши два часа истекли». — Леди Алисия, — голос Келли был сладок, как сироп, и так же липуч. — Его Величество Император Рудгард Фаррелл требует вашего немедленного присутствия в Тронном зале. Мой взгляд метнулся к Грумбу. Тролль, к счастью, спал как убитый за высокой спинкой кресла, и его не было видно. Людвиг, почуяв неладное, потушил свой свет и замер где-то среди складок моей юбки. — В такое время? — попыталась я выигратьсекунды, хотя знала, что это бесполезно. — Уже почти ночь. Неужели дело не может подождать до утра? — Дело государственной важности, — парировала Келли, и ее глаза сверкнули. — Особенно в свете… полученных только что тревожных известий. Идемте, пожалуйста. Не заставляйте стражу применять силу. Это будет так некрасиво. Сердце заколотилось где-то в горле. «Тревожные известия». Эдриан. Они уже что-то узнали. Или… или Келли что-то подстроила. Я медленно отложила сверток. Сопротивляться сейчас — значило подставить под удар Лео и выдать Грумба. Оставался один путь — идти и смотреть в лицо музыке. Ну или, в данном случае, в лицо разгневанному Императору Драконов на троне. Тронный зал, в отличие от Мраморного, был мрачным и подавляющим. Высокие своды терялись в темноте, которую не могли разогнать даже сотни свечей в тяжелых железных канделябрах. Воздух был густым от запаха воска, камня и непреклонной власти. На возвышении, на троне, вырубленном, казалось, из самой горной сердцевины, сидел Рудгард. Он не смотрел на меня, когда я вошла. Его взгляд был устремлен куда-то в пространство перед собой, в прошлое или в будущее, полное мрачных предзнаменований. Лео уже был там. Он стоял у подножия трона, спиной ко мне, но я увидела, как напряглись мышцы на его шее, когда я вошла под конвоем. По обе стороны от трона, чуть в тени, стояли советники. Среди них я узнала отца Келли, лорда Палмера — высокого, сухого мужчину с лицом бухгалтера, подсчитывающего убытки. А рядом с ним… мое сердце упало. Стояла Тереза. Ее лицо было бледным, а глаза полными немой муки. Она смотрела на мужа, потом на сына, и в ее взгляде читалась беспомощность. |