Онлайн книга «(не) удачная миссия шпионки . Операция : любовь»
|
— Благодарю, Элизабетт. — Прошу, зовите меня Бетт. Следуйте за мной, мы подготовили для вас комнату. Ваша личная служанка будет рядом с вами. Мы постарались учесть все ваши пожелания. Я обернулась к Ронде, но вместо моей белокурой подруги, увидела рыжеволосую девушку, намного моложе. — Пройдемте. Бетт провела нас по широкому коридору, попутно рассказывая историю этого поместья. — Герцогбыл добродушным человеком, как только его не стало, поместье опустело и потеряло свою былую красоту. Видели бы вы это место раньше, леди Армстрон… — вздохнула тяжело Элизабетт. — Сожалею… с тех пор вы следите за всем? — Верно, поместье перешло вашему дядюшке, графу Де О’нейлу. И, к нашему большому счастью, нам позволили и дальше здесь работать. Наконец, мы остановились у массивной двери, украшенной золотой резьбой. Бетт торжественно распахнула ее, и я замерла на пороге, пораженная роскошью. Огромная комната была залита солнечным светом, проникавшим сквозь высокие окна. В центре стояла кровать с балдахином, усыпанная подушками. На стенах висели картины, а в углу журчал фонтан. Личный фонтан в покоях … Интересно, кому они принадлежали … — Вы, наверняка, устали с дороги. Прошу, располагайтесь, если вам что-нибудь понадобится, потяните за этот шнур, — Бетт указала на тонкий шелковый шнурок, свисающий у изголовья кровати. Я благодарно кивнула, и Бетт, поклонившись, вышла из комнаты, оставив меня наедине с Рондой. — Рыжий тебе, определенно, к лицу, — ухмыльнулась я, навесив вокруг нас полог тишины. — Ну тут не поспоришь. Ронда расхохоталась, и иллюзия тут же спала с нее, вернув ее привычный белокурый облик. Она огляделась, придирчиво оценивая обстановку. — Ничего себе местечко! Графу Де О’нейлу не чужда роскошь. — Согласна, — подтвердила я, опустившись на диван. — Интересно, как Барлоу удалось вписать тебя в список претенденток, отбор ведь уже начался. — Не знаю, не нравится мне все это. Я подошла к окну и посмотрела вниз. Сад, простиравшийся перед поместьем, казался сказочным: розы всех цветов, причудливые статуи, извилистые дорожки, заманивающие на прогулку. — Меня не покидает чувство, что мистер Барлоу не все нам рассказывает, — поделилась я своими переживаниями. — Есть еще что-то … Ронда задумчиво нахмурилась, присаживаясь рядом. — В любом случае, нам нужно быть осторожными. Мы в эпицентре опасной игры. Внезапно в дверь постучали. Ронда мгновенно приняла облик рыжеволосой служанки, и я, стараясь выглядеть невозмутимо, произнесла: — Войдите. В комнату проскользнула молоденькая служанка, смущенно опустив глаза. В руках она держала поднос с фруктами и напитками. — Леди Армстрон, позвольте предложить вам угощение, — пробормотала служанка, ставя поднос на небольшой столик у окна. — Здесьсвежие фрукты из поместья и травяной чай. Поблагодарив ее, мы накинулись на поднос, голодные и уставшие. — Здесь определенно есть магия, — тихо проговорила Ронда, поставив чашку на столик. — Чувствуется слабая энергия, исходящая от фруктов и напитков. Скорее всего, для поддержания почвы. Я кивнула, внимательно осматривая комнату. Мой взгляд остановился на старинном зеркале в массивной раме, висевшем над фонтаном. В его глубине мелькнуло что-то странное, неуловимое движение. Я вздрогнула, но, моргнув, увидела лишь свое отражение. |