Онлайн книга «Присвоенная ночь. Невинная для герцога»
|
— Благодарю, герцог. У вас здесь много возможностей интересно провести время. Я постаралась вложить в свои слова как можно больше светскости и придерживаться должного вежливого тона. Однако герцог отреагировал по-своему. Он усмехнулся, и на этот раз в улыбке участвовали его глаза. — От самой интересной ты пока отказываешься… хотя и не особо искренне. ГЛАВА 10 После завтрака я и правда решила прогуляться в саду. Тем более, что герцог уедет по делам, и нам не придется с ним сталкиваться. Полунамеки, что были в его глазах и улыбке, сводили меня с ума. Но вместе с тем, тревожили слова Максвелла о том, что против него плетут интриги. Молодой герцог Коллин сменил своего отца не так давно. Но я не раз уже слышала, что при нем стало легче дышать беднякам. Первое, что он сделал, вступив в наследство — убрал два налога, которые крестьянам казались глупыми и обременительными. Первый — налог на урожай. Для каждого вида плодов или зерен существовала норма, в зависимости от величины своего угодья. Сборщики податей приезжали после сбора урожая, взвешивали все и если вдруг наблюдался хоть небольшой “перевес”, его забирали, не оплачивая ничего трудяге. И это помимо обязательной подати, которая шла с “нормы”! Так что иметь плодородные участки было невыгодно. Второй налог был на сбор дождевой воды в бочки. Дескать, подставляя под дарованную духом дождя какую-либо тару, ты отнимаешь ее у полей, ручьев, рек и прочего, что подпитывается милостью природы. В сезон дождей инспекция ходила по участкам и заглядывала в бочки. И поди докажи, что натаскал ведром! Когда Максвелл Коллин упразднил эти налоги, крестьяне поставили его портрет на главной площади и три дня носили к нему цветы и произносили хвалебные речи. Герцог — прекрасный правитель для Ремтиллена! Если его сместят, это станет огромной потерей и для Медлевила и прочих уездов. А еще… еще я не хотела, чтобы ему было плохо. Он волновал меня как человек, как мужчина. С каждым днем все больше. Даже когда дразнил меня и злил так, что хотелось надеть на его прекрасную голову тарелку с омлетом, все равно волновал. Что и говорить, именно с ним я бы хотела испытать первую страсть, он привязал меня к себе своими бесстыжими поцелуями и касаниями. Но я ни за что не признаюсь в этом, Максвелл Коллин! Понимая, насколько сбивают меня с толку мысли о герцоге, я поспешила в сад. И выбрала самую уединенную беседку у дальнего пруда, чтобы не столкнуться ни с кем из обитателей дворца. Каково же было мое удивление, когда она оказалась занята! Услышав громкий, недовольный голос, я замедлила шаг и помимо воли прислушалась. Шпионить не в моих правилах, но сейчас, кажется, в герцогстве началась игра не по правилам. — Откуда принесло эту девицу? — гневно спрашивала… Клементина? Я не уверена была, что голос принадлежит ей, поскольку говорила с ней только раз. Да и откуда взяться в поместье герцога его бывшей невесте? Неужели Максвелл ее пригласил? Я напрягла слух, пытаясь расслышать ответ, который ей торопливо кто-то старался дать. Голос был мужской, но очень тихий, с моего места не разобрать. Кажется, Клементина тоже этой манерой ответа была недовольна, потому что сказала: — Да что ты там мямлишь? Я с трудом понимаю! Умеешь же нормально говорить! |