Онлайн книга «Вторая жизнь Мириэль Уэст»
|
– Не-а. Я здесь с семнадцати лет, но это не причина, по которой я был заперт. – Он похлопал по бетонной скамейке. – Почему бы тебе не сесть рядом со мной? Мириэль нахмурилась. Он мог быть сумасшедшим. Опасным. И к тому же запах его дыхания был так же ужасен, как и его зубы. Но любопытство взяло верх. Она села не рядом, а на противоположной скамье, так что между ними находился бетонный чайный столик. Он повернулся к ней лицом. – Продолжай, – сказала она. – У меня нет времени сидеть с тобой целый день. Он рассмеялся. – Все, что у нас здесь есть, – это время. Долгие годы. Время сидеть, гнить, ждать своей смерти и размышлять о нашей прошлой жизни. Мириэль подавила ухмылку. Философ-прокаженный – разве это не великолепно? – Я заметил твое обручальное кольцо. Есть дети, миссис Марвин? Внезапная серьезность в его глазах обезоружила ее. – Да, есть. – У меня тоже. Три дочери и сын. – Он посмотрел вниз. – Теперь они выросли. Думаю, переженились. – Вы не поддерживаете связь? Разве они не знают, что ты здесь? – О, они знают. Он рассказал, как его вместе с семьей гоняли из одного города в другой, как только узнавали о его болезни. В течение многих лет они скитались, живя впроголодь на задворках общества. В конце концов, органы здравоохранения настигали их, и его запирали в изоляторе. Все это время его болезнь прогрессировала и скрывать ее было все труднее. – Никто из родных не заразился от вас? – перебила она. – Не так страшен черт, как его малюют. Говорят, что дети особенно восприимчивы, но ни у кого из моих детей никогда не было даже шишки. Впрочем, это оказалось не важно. – Его серьезные глаза стали злыми. – Знаешь ли ты, что наше состояние является законным основанием для развода? Мириэль коснулась серебряного браслета на своем запястье. Такое могло случиться с другими, но у нее с Чарли все иначе. Они уже пережили гораздо худшие времена. И к тому же, ее болезнь только сблизила их. Она встала. Легкий ветерок трепал живые изгороди сада и широкие пальмовые листья. Глупо было позволить его жалким бредням напугать ее. – Я еще не сказал, почему я это сделал, – сказал мистер Хэтч. – Сделал что? – Поднял такой шум в Вашингтоне. Она направилась к лестнице. – Мне все равно. – Я никому не был нужен,понимаешь? Куда бы я ни пошел, в каждом логове дьявола, в котором меня запирали, все просто хотели поскорее от меня избавиться. Пусть прокаженный будет проблемой кого-то другого! Если они собираются настаивать, что нас нужно изолировать от остального мира, то самое меньшее, что они могут сделать, это позаботиться о нас. – Так вот почему они заперли тебя в тюрьме? Потому что ты так много треплешься? – Из-за девушки снаружи, с которой я встречаюсь. Ей все равно, кто ты или что ты, пока оставляешь несколько зеленых на тумбочке. Мириэль остановилась. Что он имел в виду, говоря «снаружи»? Она обернулась. – Где ты с ней видишься? Он сверкнул желтыми зубами. – Зачем тебе? Хочешь пойти со мной? – Исключено, парень. Мне интересно: она приходит сюда или ты ходишь к ней? – Если ты думаешь, что сестры впускают шлюх в часы посещений, то ты больше глупая, чем хорошенькая. Конечно, я хожу к ней. В бордель за пределами Батон-Руж. Вот почему меня бросили в отстойник. – За то, что сбежал тайком? |