Онлайн книга «Ведьма Вороньего леса»
|
Он замолчал, услышав ее слова, а затем коротко кивнул. – Позаботьтесь о нем как следует, – сказал он, снимая шляпу и направляясь к ожидающему экипажу. – Прошу, мадам, можно с вами поговорить? – Хэтти перехватила свою хозяйку в коридоре, когда та возвращалась, чтобы сообщить бабушке Элспет о состоянии Маркуса. – Конечно. – Сегодня утром, когда я попросила мистера Финдли посетить Рейвенсвуд, не зная, что хозяин запретил это, он сказал: ему под страхом смерти нельзя появляться на землях Грейборна. – Глаза девушки выдавали ее страх. – Неужели в доме есть кто-то, кто хотел бы его смерти? – Боюсь, его деяния, призванные защитить нас от мира духов и темных колдунов, могут навлечь на него гнев недобрых людей. Но могу тебя заверить – я никогда не причиню ему вреда. Напротив, уверена, что настанет момент, когда я буду весьма признательна ему за помощь. Она уклонилась от прямого ответа, потому что не могла поклясться, что в Рейвенсвуде действительно не было ведьм. Мистер Финдли предупреждал ее, что зло может маскироваться под дружбу, и это беспокоило Луну куда больше, чем ей хотелось признать. – Он настоял, чтобы я попросила всех в Рейвенсвуде оставаться дома в канун Дня Всех Святых, – продолжила Хэтти. – Его карты предвещают призыв злых духов, а еще много пролитой крови. Он искренне тревожится о нас. Луна кивнула, благодарная за предупреждение. Она знала: канун Дня Всех Святых – опасное время. Тонкая завеса между этим и потусторонним миром могла позволить настоящей Луне решиться на большее, нежели угрозы, начертанные в пыли, видения в зеркалах и разбитые стекла. – Честно говоря, я очень боялась вас, когда только начала здесь работать, – призналась девочка. – Но вы совсем не похожи на ведьму, о которой сплетничают в деревне. Знахарь сказал, чтобы я не слушала их. И что бояться стоит совсем не вас. Но истории о колодце, о том, что творится в лесу по ночам… Не буду врать, мадам, это все очень страшно. Луна оценила честность Хэтти и не хотела терять такую помощницу: та оказалась действительно способной работницей. – Мистер Финдли абсолютно прав, Хэтти. Поверь, я не участвую в подобных обрядах. Мой муж скажет, что все это чепуха, но я понимаю, у леса дурная слава. По нему часто ходят деревенские жители, и мы не можем контролировать, кто бывает там. Если бы тебе и твоему брату дали выходные на канун и сам День Всех Святых, чтобы вы могли спокойно остаться в Литл-Даутоне с семьей, ты бы сумела преодолеть свой страх? Хэтти кивнула и вытащила из кармана рябиновый крестик. – Я постараюсь. Мистер Финдли дал мне это. Сказал, что он меня защитит. Луна улыбнулась ее убежденности и пожалела, что сама больше не верила в силу подобного талисмана. Несмотря на то что Гауэры не ночевали в доме, она не хотела подвергать их опасности. Пусть не каждая угроза в Рейвенсвуде была смертельной, но, хотя сама она не была ведьмой из легенды, это не означало, что настоящая Луна не могла быть опасной. Луна вернулась в гостиную, чтобы посидеть с двоюродной бабушкой Элспет и собраться с мыслями. Едва она опустилась в кресло, как старуха заговорила. Ни вступления, ни теплоты в голосе. – Экономка уверяет, что с Маркусом все будет в порядке. Но я рада, что мы снова одни – мне есть что сказать, и я не хочу, чтобы мой внучатый племянник это слышал. Я очень его люблю – он один из немногих по-настоящему дорогих мне людей, – но тебя я не люблю и никогда не любила. И хотя прошло много лет с тех пор, как я видела тебя в последний раз, перемены, которые я наблюдаю, беспокоят меня со дня приезда. |