Книга Ведьма Вороньего леса, страница 105 – Дженни Кир

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ведьма Вороньего леса»

📃 Cтраница 105

– Я же говорил тебе, что молодой мистер Торнбери недостоин твоего внимания, – сказал ее отец. – Подал заявление об уходе из-за этой глупой любовной неразберихи, а ведь ты хлопотала, чтобы устроить его на хорошую должность! Этот парень – круглый дурак. Расстроил все мои планы на него.

«Как и мои», – с тоской подумала она.

Несмотря на все клятвы в невинности, Элоиза теперь твердо верила, что Роуз поощряла Дэниела. Никто не покупает обручальное кольцо, не будучи уверенным в ответе. Значит, она заигрывала с ним, строила глазки – и в конечном счете сделала ее, Элоизу, посмешищем. Они оба будут наказаны за предательство.

В ее голове проносились идеи мести. Уволить горничную и отослать ее было бы слишком просто. Она хотела, чтобы расплата тянулась. Возможно, она могла бы распустить неприятные слухи о Дэниеле. Обвинить его в неджентльменском поведении… Но Элоиза не могла быть уверена, что он не отговорится и не очернит ее. Нужно действовать хитрее, тоньше и убедиться, что ни одна ниточка не будет вести к ней.

И тогда у нее возникла великолепная идея: она сделает так, что пострадают оба предателя. Дэниел пожнет адовы муки, а Роуз останется в ответе. Элоиза изящно хлопнула в ладоши от восторга.

Теперь она знала, что делать.

Глава 31

Иллюстрация к книге — Ведьма Вороньего леса [i_031.webp]

Луна аккуратно спрятала флакон с розовым зельем под стопку свежего белья в комоде. С тех пор как Маркус купил ей новые наряды, он сделал еще заказ – на все необходимое нижнее белье. И миссис Коул любезно позаботилась, чтобы в распоряжении Луны было все, что нужно. Скромный гардероб постепенно пополнялся.

Со стороны мистера Финдли было так же любезно ее одарить. Она не сомневалась в его добрых намерениях, но не собиралась пользоваться магией, чтобы заставить мужа прийти к ней. И уж тем более подмешивать ему в питье зелье, которого не готовила сама. Хотя больше всего на свете ей хотелось именно этого – чтобы он пришел в ее постель.

Позже в тот же день Маркус появился с письмом в руке.

– Плохие новости, – сказал он, размахивая листком. – Нам пишет двоюродная бабуля Элспет. Грозная женщина.

Луна подняла голову от бельевого шкафа, перед которым стояла на коленях рядом с Хэтти, разбирая стопки простыней. Поднявшись, она с любопытством взглянула на Маркуса.

– Она приезжает в Рейвенсвуд.

– Да?

Он снова посмотрел на листок бумаги.

– И уже завтра. Письмо, по-видимому, задержалось где-то на почте, а написано оно три дня назад. У нас почти нет времени на подготовку, – простонал он и провел рукой по волосам. – Она уже выехала и сегодня переночует в доме для вдовствующих дам. Завтра утром будет здесь.

– А цель ее визита?

– Признаться, понятия не имею, – пожал он плечами. – Знаешь же, я пытался ее навестить еще в мае, но ее не оказалось в Лондоне. Она не бывала здесь много лет. И не столько из-за затруднений с дорогой, сколько потому, что она не одобряла тебя, как и ты ее. – (Они помнили, что Хэтти слышала каждое их слово.) – Я ведь навещал ее один в первые годы брака, верно? Вы встречались всего раза три, и она была на нашей свадьбе.

Луна уже привыкла к тому, как Маркус говорил о прошлом так, будто она и правда была той самой женщиной, его женой. Иногда это вызывало странное ощущение – как будто ей приписывали чужую безумную жизнь. Он знал, что она не Луна, как и она сама, но как же было бы здорово, если бы они могли воплотить эту фантазию в жизнь… Если бы все просто оставили их в покое.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь