Онлайн книга «Возвращение в Вальбону»
|
– Что вы здесь делаете? Мужской голос за спиной ошеломил его. И хотя он не понимал албанский язык, ему было ясно, о чем его спросили. Он разжал пальцы – удостоверение упало на пол. Он медленно вылезал из окна, ища какое-то подходящее объяснение. Перед Йозефом стоял старый человек в черном костюме. Это был отец капитана Калиманта. – Я хотел только посмотреть, который час, – бормотал он бессвязно. – Д-да, мне было очень важно знать, который час! Ничего более вразумительного не пришло ему в голову – он говорил, лишь бы что-то сказать. Внезапно он сообразил, что старик не может его понять, так же как и Йозеф не может понять старика. – Теперь я уже знаю, который час. – Он отступал назад, успокаивая старика раскрытыми ладонями. – А раз я это знаю, я тогда пойду! Отец Калиманта стоял как столб, безмолвно глядя на него. Йозеф повернулся, пробежал около сарая, перешел на другую сторону ручья. Только в тени деревьев он почувствовал себя в относительной безопасности, но его главные мысли были о Яне. Он не понимал, что произошло, но на долгие размышления у него не было времени. Он поднимался на четвереньках по крутому склону, ноги его скользили по мокрым еловым иголкам. Ему казалось, что от глубокого дыхания у него вот-вот лопнут легкие. При этом он постоянно смотрел вниз через стволы деревьев. Когда в поле зрения между ветвей появилась башня с железными воротами, он остановился. К его удивлению, старик все еще стоял у черного лимузина. Было ясно, что он кого-то ждет. * * * В комнату в башне вошла женщина, направляясь прямо к колыбельке. – Мирта! – заорал на нее Калимант от двери. – Оставь этого ублюдка в покое! И хотя Яна не понимала, что говорит человек в полицейской униформе, она задрожала, как осиновый лист. Мирта баюкала младенца, который успокоился при виде матери. – Слышала, что я сказал? – В каменной башне снова раздался жестокий голос, капитан сделал два шага. Яна изо всех сил прижалась к балке, чтобы случайно в приступе паники не упасть вниз. Мирта преградила ему дорогу, но он грубо ее оттолкнул. После этого он вытащил из кармана проволоку и четыре раза обмотал колыбельку с ребенком сверху вниз. Яна ничего не знала об албанской кровной мести и о том, что месть эта может распространяться и на младенцев. Как перепуганный заяц она смотрела сверху, как Калимант поднял колыбельку вверх и перевернул ее кверху дном. Ребенок повис на проволоке и стал задыхаться. – Ты этого хочешь? – взревел он. Мирта ринулась на него, как львица. Она била его кулаками в грудь, но капитан безжалостно отбросил ее на пол. – Раздевайся! – приказал он. Яна вдруг поняла значение его слов, потому что Мирта стала расстегивать блузку. – Оставь ребенка в покое! – В ее отчаянном крике слышалась угроза матери, которая ни перед чем не остановится ради спасения потомков. – Ты, ублюдок! – Она сбросила юбку и легла на кровать. Только тогда Калимант поставил колыбельку на пол. Младенец стал глотать воздух и закричал. Мирта попробовала встать, но капитан наградил ее оплеухой, после которой она снова упала на постель. Ребенок в колыбельке кричал, но, к счастью, ему больше не грозило удушье. Яна не спускала глаз с Калиманта, который торопливо стягивал униформу. – Он убил мою Миру! – угрожающе шептал Калимант. – Теперь ты на очереди! |