Онлайн книга «Правила выживания в Джакарте»
|
— Лука, что это? — Виллермо глядит на то, как в бокале вьются задорные веселые пузырьки. — Шампанское, синьор Руссо, — покорно отвечает Лука. — Нам есть что праздновать, Лука? — Нет, синьор Руссо. — Какой напиток я пью в случае грандиозных провалов, Лука? — Граппу «Боккино», синьор Руссо. — Ну так неси его, Лука, ведь вы… — Виллермо Руссо великолепно разворачивается на каблуках своих начищенных ботинок — так что взлетают полы длинного шелкового шарфа — и оглядывает столпотворение из милых сердцу лиц: чрезвычайно сильно облажались, господа. На лицах у господ подчиненных раскаяние. Виллермо очень ценит это — он уважает, когда люди осознают свои ошибки, — да вот только раскаяние не догонит Эйдана Рида. От одной мысли, что этот bastardo[11]не более часа назад находился где-то здесь, Виллермо ощущает прилив разрушительной злости — от гнева глазницу, в которой сидит искусственный глаз, будто покалывает, — а потому он глубоко вздыхает и начинает говорить: — Ваше задание было непростым, — он с пониманием оглядывает лица подчиненных, — но у вас были ресурсы, у вас были ваши преданные соратники, у вас были вы сами… Виллермо задумчиво переплетает пальцы, прохаживаясь по руинам. — И вы посмели провалиться. Достойно ли это уважения? Нет. В рядах траурно-сосредоточенных подчиненных то и дело мелькают перепуганные, слабовольные лица; их Виллермо запоминает, чтобы разобраться с ними позже. Такие люди Вольто не нужны. — Достойно ли это прощения? Виллермо останавливается у выхода на летное поле. Сквозь очередные разбитые стеклянные двери задувает горячий ветер, и пережившим битву кондиционерам приходится надрывно работать с удвоенной силой. — Я рассудил, что мы повременим с наказанием. Причину вашей неудачи мы обсудим позднее, господа. Он идет сквозь остатки дверей, зная, что Лука и несколько старших капо послушно следуют за ним. На летной полосе — черное вульгарное пятно — остатки догоревшего самолета. Несколько разбитых машин, несколько тел. Виллермо задумчиво разглядывает эту картину, сложив руки за спиной. — Мне нужна голова Эйдана Рида. Нет, не так, не голова… — Виллермо делает пасс рукой в перстнях, нащупывая вдохновляющую концепцию. — Задание прежнее. Мне нужен Эйдан Рид. Голову от его тела я отрежу сам. Он смотрит вверх, в начинающее вечереть небо. Следа от самолета, на котором скрылся — опять, в очередной раз, снова — Эйдан Рид, конечно, уже не осталось, но Виллермо глубоко втягивает воздух, будто может почувствовать едва уловимый запах. И Виллермо верит: он может. Где бы Эйдан Рид ни прятался, на какой бы край мира ни улетел, как бы ни пытался сбежать — Виллермо его догонит. И, ощущая уверенность в успехе, Виллермо благосклонно машет рукой, следом принимая у Луки холодный стакан, наполненный граппой. — А теперь за работу, господа. Благодарности Эйдан Рид не увидел бы свет без: • наших замечательных родителей (которые не знают о его существовании, но все равно сделали очень много для того, чтобы он появился); • наших близких, которые устали о нем слушать, но все равно слушали; • наших друзей, которые помогали, поддерживали, читали, смеялись, вылавливали ошибки и всегда были рядом, чтобы сказать «слишком много имен, я ничего не понимаю»; • Наташи, которая в 2016 году пришла к нам и спросила, не хотим ли мы написать что-нибудь классное; без этого вопроса, возможно, многое бы сложилось по-другому; • фильмов «Стражи Галактики» и «Час пик»; Фурудате Харуичи; • нас самих, и мы благодарны друг другу за многое, в том числе за то, что в итоге Эйдана Рида зовут именно так, а не десятью предыдущими вариантами. Спасибо! Над книгой работали ![]() Руководитель редакционной группы Ольга Киселева Шеф-редактор Анна Неплюева Ответственный редакторНадежда Молитвина Литературный редактор Юлия Милоградова Арт-директор Яна Паламарчук Иллюстрация на обложке нет глаз — нет слез Иллюстрации в начале книгиДарья Дмитриева (Markass) Корректоры Елена Гурьева, Елена Сухова ООО «Манн, Иванов и Фербер» mann-ivanov-ferber.ru Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2022 |
![Иллюстрация к книге — Правила выживания в Джакарте [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Правила выживания в Джакарте [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/120/120185/book-illustration-1.webp)