Онлайн книга «Цветок с тремя листьями»
|
Хидэтада посмотрел на Хидэёси и улыбнулся. Но тут же улыбка исчезла, и на лице появилось виноватое выражение: — Но мне следовало поторопиться. Ваша светлость, я готов принять заслуженное наказание вместе с Юкинагой. Нашему отвратительному поведению нет оправданий. — Что? — Хидэёси шагнул к нему и протянул руку. — Хидэтада, мальчик мой, с тобой точно все в порядке? Это я велел лекарю отнестись к твоему ранению со всей серьезностью. А ну-ка… подними руку! Хидэтада выпрямился и неловко помахал правой рукой. — Это повязка мешает. Все в порядке. — Я рад! Я так рад! И, я надеюсь, хоть ты сможешь рассказать мне, почему этот… человек пытался тебя убить. — Хидэёси ткнул пальцем в сторону Юкинаги. — Убить?.. — глаза Хидэтады удивленно округлились. — …Меня?.. Вовсе нет… нет! С чего вы так решили?.. Он посмотрел на Юкинагу: — Юкинага, друг мой… что ты успел тут наговорить? Ты что же, пытался меня оправдывать?.. Тот поднял голову и удивленно вытаращился на Хидэтаду: — Что?.. — Так ты умеешь говорить? Невероятно! Хидэтада, он до твоего прихода молчал, как пленный синоби, откусивший себе язык. И если ты мне сейчас не объяснишь, что здесь происходит… — Хидэёси помотал головой и развел руками. — Ваша светлость… Конечно, я расскажу все, тут нечего скрывать. Но, я прошу вас, не наказывайте Юкинагу строго. Его вина лишь в том, что он столь же нетерпелив, как и я, и поддался на мои уговоры решить наш спор немедленно. Нам следовало удалиться в более подходящее место и взять оружие, предназначенное для тренировки. — Спор? Тренировки?.. Что это значит?.. — Еще раз умоляю простить меня. Я сейчас все расскажу. — Так рассказывай! — Хидэёси в нетерпении топнул ногой. Хидэтада выдохнул: — Дело в том, что мы не виделись некоторое время, и я позволил себе немного посмеяться над тем, что среди монахов Юкинага утратил свои боевые навыки. И высказал предположение, что никакой боевой опыт не сравнится с мастерством владения мечом, если ты обучаешься искусству у настоящего мастера. И мы решили прояснить этот вопрос немедленно, но терпения у нас хватило только, чтобы дойти до ворот. Мы договорились вести бой до первой крови. И, как видите, я проиграл. Увлекся хитрым маневром и пропустил удар. Мне преподали хороший урок. Если бы это был настоящий бой — я мог действительно распрощаться с жизнью. А так… Юкинага лишь слегка меня оцарапал. Хидэёси нахмурился и поднял руку: — Стой… стой. Мицунари, ты говорил, что люди видели, как они ссорились, так? — Да, ваша светлость, именно так. Ссорились и кричали. Оскорбляли друг друга. — Хидэтада?.. Лицо Хидэтады залила краска. Он опустил глаза и дернул плечами: — Так и было… Он сказал, что отлупит меня ножнами, даже не вынимая из них меча, как зарвавшегося мальчишку, ну и я не остался в долгу. Поэтому мы и не пошли далеко, хотелось решить этот спор как можно быстрее. Прошу нас простить. Мы оба вели себя как глупые уличные мальчишки. Это поведение недостойно воинов. — Мицунари?.. — Хидэёси поднял одну бровь. — Как я говорил, Асано Юкинага напал на юного господина Токугаву первым, как только они вышли из ворот. — Что ты на это скажешь, Хидэтада? — Что я и вправду зарвавшийся юнец, как и говорил Юкинага. Я сам дал ему фору, потребовав, чтобы он нападал в любое удобное для него время, с того момента, как мы выйдем за ворота. Но я ведь отбил удар, разве нет? Ну, скажи, Юкинага? Ведь отбил? — лицо Хидэтады озарила горделивая улыбка. |