Книга Развод. Верни мне сына, страница 82 – Оксана Владимирова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Развод. Верни мне сына»

📃 Cтраница 82

— По какому вопросу? — указала я рукой на кресло для посетителей.

Мой кабинет был очень хитро оборудован, поэтому ни я, ни работники таверны не боялись грабителей или мелких жуликов. Ловушки, расставленные по всему дому, не давали никому и шанса нажиться на нас. Я нисколько не смутилась, не насторожилась, когда мужчина, окинув помещение цепким, холодным взглядом, присел в кресло.

— Госпожа Марино, мне нужен артефакт, который будет охранять мой дом, — мужчина замолчал, уставившись на меня каким-то пустым взглядом, как будто я для него пыль под ногами.

Меня даже передёрнуло.

— Хорошо. Сейчас я немного занята, давайте договоримся…

— Вам нужно осмотреть мой дом сейчас, чтобы взяться за работу, — не дослушал меня мужчина.

Мне не понравился тон клиента. Но он уже сидел передо мной, а дверь в артефаторскую была закрыта. Нужно найти предлог, чтобы отложить его дело, чтобы потом с охраной от Батисто или с кем-то другим из мужчин сходит к этому человеку домой, либо вообще не браться за заказ.

— Вот письмо от вашей подруги герцогини Верро, — мужчина протянул руку с письмом, не вставая с кресла.

То есть, встать и подойти к клиенту должна была я. Но меня прямо коробило и находится рядом с этим человеком, показалось чем-то запредельным и опасным. Какой-то он был жуткий, неприятный, как оживший мертвец. Веяло от этого человека чем-то чужеродным, неправильным.

Я взмахнула рукой, лёгкий ветерок вырвал письмо из рук моего клиента, и послание полетело ко мне.

— Как вас зовут? — поймала я письмо и положила перед собой.

Глаза мужчины проследили за моими руками, затем он поднял равнодушный взгляд и посмотрел мне в глаза.

— Господин Бельеморан. Я прибыл из столицы, где являлся поставщиком драгоценных камней Её светлости герцогине Верро для артефактов.

То, что мужчинабыл неместный, я уже поняла. Если бы он здесь жил, то весь город бы уже судачил о нём.

— Чем планируете заниматься в Тиранхейме?

— Откройте письмо, — приказал господин. — Там всё написано.

Привык командовать.

Опасность! Вопила моя интуиция.

Незаметно послав в письмо импульс магии, я не обнаружила там ядов или зловредных заклинаний. Я взяла конверт и стала его распечатывать.

— Я приехал к Тиранхейм к своей дочери. Она вышла замуж, а её муж погиб по вине его бывшей жены.

Моя рука, уже раскрывшая письмо, дрогнула. Какая знакомая история. Я хотела отложить листок с письмом, но тут чёрный дым вырвался из конверта.

Чёрная магия! Отец Грэйс — чернокнижник? А Грэйс?

Я с ужасом смотрела, как чёрное облако приближается к моему лицу. Всего несколько секунд, а в моей голове промелькнуло множество вопросов. Как мой сын?

Я попыталась выставить щит, но чёрное заклинание, сотворённое из крови невинных людей, прошло через щит и осело на моей коже. Ещё из курсов в академии магии я знала, что чёрное заклинание всегда достигает своей цели и его непросто обнаружить обыкновенной магией. Я попалась!

Я подскочила с места, но было уже поздно. Господин Бельеморан безразлично рассматривал свои ногти.

— Сейчас ты пойдёшь со мной, — отец Грэйс встал.

А моё тело послушно направилось за мужчиной, оставляя на столе письмо от Лауры, где она просила помочь некому господину из столицы.

Глава 66

Я была в сознании, но ничего не могла противопоставить чёрной магии. Даже сердце билось ровно и спокойно, далеко не в тон моим мыслям и эмоциям. Голова от этого несоответствия разболелась, но я ничего не могла поделать. Не крикнуть, даже просто двинуть рукой или пальцем было невозможно без разрешения хозяина — господина Бельеморана. Его заклинание было сильным и, наверняка стоило кому-то жизни.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь