Онлайн книга «Развод. Верни мне сына»
|
— Ты! — ткнула она в меня пальцем, и все в толпе сразу отступили от меня, кроме графа и полицейского. — Это ты убила его своими артефактами! Он отправился сюда помочь нашему сыну, которого ты украла! А ты решила избавиться от моего Лукаса, как только узнала, что я беременна! Со всех сторон послышались возмущённые шепотки, а граф Порте сжал мою ладонь ещё сильнее. Глава 62 Грэйс встала и двинулась на меня, гневно сверкая глазами. — Зачем ты убила моего мужа? Что он сделал тебе плохого? Ты изменяла ему с многочисленными мужчинам… Только я хотела выйти вперёд и сказать, что это она убийца, которая не пожалела ни маленького ребёнка, ни его няню, как Батисто задвинул меня себе за спину и перебил Грэйс: — Остановитесь, госпожа Зенон. Иначе вы пожалеете о своих словах, — властный голос разнёсся над толпой, заставив всех прекратить шептаться о моей порочности. — Сказать можно всё что угодно, — продолжал Порте. — Вы сейчас лжёте! Во время убийства вашего мужа госпожа Марино находилась рядом со мной. Она и пальцем не прикоснулась к господину Лукасу Зенону. В толпе послышались удивлённые шепотки. А я стояла за спиной графа Порте и была благодарна ему за помощь. Полицейский, который было дёрнулся ко мне, явно с намерением арестовать, услышав слова Порте, остановился и задумчиво посмотрел на своего начальника. — Значит, бывшая жена моего мужа была с вами, милорд Порте? — понимающе улыбнулась Грэйс. — Я так понимаю, мне не добиться правды, раз в это дело замешаны вы, — усмехнулась она. Среди людей пошли шепотки о том, что некоторые аристократы склонны ущемлять права простых граждан, не чураясь должностных нарушений. Внутри меня поднялось возмущение. Я смотрела на тело Лукаса и не верила тому, что Грэйс, вместо того, чтобы спокойно его оплакать и попрощаться, сейчас устраивает склоку посреди улицы, вынося всю некрасивую историю о нём наружу. — Вы хотите правды, госпожа Зенон? — угрожающе спросил Батисто. Меня, как холодной водой окатили. Я втянула главного имперского следователя в свою грязную историю. Из-за меня теперь его имя будут везде трепать. Ведь Грэйс — коварная хищница, увидев, кто мой заступник, всё продумала, и теперь репутация графа пострадает. — Да, господин имперский следователь, — гордо вздёрнула подбородок Грэйс. — Вас же сослали в Тиронхейм не для того, чтобы вы в рабочее время посещали девиц с сомнительной репутацией, а чтобы вели расследование. Я хочу правды! — с вызовом крикнула Грэйс. — Хорошо. Я обещаю, что докопаюсь до правды, — пристально смотрел Батисто на Грэйс, которая, передёрнув плечом, уже не улыбалась, а скалилась, глядя на него. — А вас попрошу пройти в полицейскийучасток и представить доказательства всем словам, что вы сейчас сказали, если не предоставите, то будете оштрафованы за клевету. Грэйс с вызовом стала оглядываться по сторонам, но не увидев поддержки от людей, нас окружавших, побледнела. — Вы предлагаете мне сейчас вместо того, чтобы заниматься организацией похорон моего мужа, копаться в грязном белье вот этой? — тыкнула в меня пальцем Грэйс. Я вышла из-за спины Батисто, чтобы встать и открыто заявить перед всеми, кто из нас настоящий лжец, но Батисто задвинул меня себе за спину и, строго посмотрев на меня, покачал головой, словно передавал тайное послание. А потом я поняла, что мой рот сковало заклинание, и я не могу даже слова сказать. Я хотела топнуть ногой, глядя на Батисто, но он уже отвернулся от меня и стал выговаривать Грэйс: |