Онлайн книга «Таверна «Лапы и хвост» 2»
|
– А почему ты так уверен, что победит не он? – заинтересовалась я, и прислушивавшийся к нашему разговору Франко насмешливо хмыкнул. – Потому что у меня от того, насколько хорошо я владею оружием, почти всегда зависит жизнь, – очень серьёзно объяснил Марчелло, – тогда как для Мэтью это всё-таки в первую очередь развлечение. Среди аристократов большинство дуэлей всё же заканчивается ранами и ущемлённым самолюбием, а не смертью. Хотя случается и такое, конечно. Отсюда и разное отношение, Ори. А насчёт барона ты хорошо подумай. Он правильный парень, можешь поверить, у меня глаз намётанный. Тут я сообразила, что увлеклась беседой с Марчелло и совсем забыла о кубутах, которые невозмутимо ждали моего ответа, пока Мэтью о чём-то разговаривал с Карло. Пират показывал барону какие-то сложные конструкции из верёвок, бурно жестикулировал, и выглядели они оба очень занятыми и при этом довольными друг другом. – Да, у меня есть для вас работа, – я усилием воли загнала поглубже размышления о будущем и постаралась сосредоточиться на актуальном. – Мы хотим сделать здесь, в поместье, таверну для людей и животных и заодно место, где разные звери, которые не слишком ладят в обычной жизни, могли бы встретиться и договориться по каким-то вопросам. Понимаете? Как на водопое, где даже хищники не трогают никого. Кубуты слушали меня очень внимательно, не перебивая, и иногда кивали своими жутковатыми головами. – Так вот, – продолжила я, убедившись, что пока им всё понятно, – людям сюда не добраться, а я уверена, что многие захотят посетить такое необычное место. Но мы решили, что не будем делать дорогу, наоборот, постараемся превратить обычный путь сюда в практически невозможный. Но! Тех, кого мы захотим здесь принять, нужно будет как-то сюда доставлять. И вот тут я хотела попросить вас: не могли бы вы приносить сюда иногда людей? Естественно, за плату. – Ори будет давать вкусную еду, – Кеша решил принять участие в разговоре, – Кеша всем рассказал про Ори. Она хорошая. – Да, мы можем расплачиваться с вами едой, – кивнула я, мысленно застонав от перспективы готовить для трёх дополнительных здоровенных кубут. Нет, права Кари, без помощницы мне никак не обойтись. Нуили помощника, если кто-нибудь из пиратов Марчелло согласится заниматься кухонной работой. А с другой стороны: куда они денутся-то? Как говорится, «не умеешь – научим, не хочешь – заставим». – Носить людей? Кубуты переглянулись и басовито заухали, но я уже знала, что они так смеются. Значит, наше предложение их не обидело, а скорее, развлекло. Уже хорошо, потому как я слегка опасалась, что перспектива стать носильщиками рассердит крупногабаритных родственников Кеши. Мало ли, вдруг бы они решили, что это как-то их унижает? Откуда мне знать, какие там тараканы в мохнатых головах маршируют? – Коко нравится, – пророкотала кубута с непроизносимым именем Эауооах, – люди не умеют по деревьям. Будет смешно. Будут бояться и кричать. Коко согласна. Франко, стоявший рядом с нами, выслушал мой перевод, восторженно зажмурился и заявил: – Путешествие на кубуте – это совершенно невероятно! Я много чего повидал в этой жизни, но такого восторга не испытывал никогда. С удовольствием прокатился бы ещё не один раз. Внимательно слушавшие его зверюги переглянулись, и я готова была поклясться, что в их глазах мелькнули озорные искры. |