Книга Лисьи Чары, страница 74 – Дарья Иорданская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лисьи Чары»

📃 Cтраница 74

Герн медленно покачал головой.

- Этот рыжий тип, приятель трактирщика, ты что, не видел? Он – оборотень, лис-оборотень! Пламя! Я должен был понять это раньше! – голос мага сорвался на всхлип. – «Лиса на двор, смерть на двор». Пан! Девочка моя!

Рискл неловко обнял приятеля за плечи, пытаясь успокоить, что впрочем ему не удалось.

Глава одиннадцатая. Дорога сна

И чтобы забыть, что кровь твоя

Здесь холоднее льда…

Мельница

Пан проснулась в кромешной темноте и с трудом подавила панику. Все в порядке, просто на мельнице нет окон, дверь заперта, а в лампе кончилось масло. Она прислушалась к дыханию спящего оборотня и смогла наконец успокоиться. Через несколько секунд она различила и тихий звук дождя, стучащего по крыше. Осторожно соскользнув с постели, Пан прокралась к двери, чудом не сбив ничего по дороге, и отодвинула щеколду. Дождь шелестел в траве луга, заставляя его пахнуть еще сильнее медом, от капель закипала обычно спокойная Рыжанка. Тучи выглядели вполне дружелюбно.

Опустившись на порог, Пан подперла подбородок обеими руками и погрузилась в мрачные раздумья. Она, очевидно, сошла с ума, потому что ветер пытается убить ее, тучи кажутся дружелюбными, она доверилась дууху, который, как известно, питается наивными юными девушками. Пан оглянулась через плечо в комнату, но ничего не смогла разглядеть в темноте.

Да, есть же еще бумажка, подсунутая мастером Парраном! «Стопа», достопримечательность Лайсена, способная к совмещению реального мира и изнанки…

Пан подскочила, пребольно ударившись локтем о дверной косяк, и метнулась в комнату. Уже секунду спустя она трясла оборотня– исключительно благодаря удаче – за здоровое плечо.

- Низу! Низу! Да проснись же!

- Чего? – пробормотал лис. – Ты жестокая женщина…

- Ты знаешь, что такое «Стопа»?

- Понятия не имею, - зевнул оборотень, попытался отвернуться от шутовки и тут же взвыл от боли, придавив раненое плечо. – Пан! Ты – чудовище!

- Ну, прости, - обиделась шутовка.

- Там на столе где-то свечка валялась, - проворчал лис. – Проклятье! Я с тобой убьюсь, честное слово!

- Если бы не я, ты бы помер еще там, на лужке, - парировала Пан, зажигая свечу.

Держа ее так, чтобы воск не капал на пальцы, шутовка присела на край кровати. Повязки и без ее вмешательства промокли от крови, так что их все равно пришлось бы менять.

- Ох, диктуй, что там с чем смешивать, - проворчала она. – Я с тобой скоро так наловчусь, что в аптекари пойти смогу.

- Ты перетравишь половину вашей столицы,- беззлобно подколол лис. – Что за стопа?

Пан, сосредоточившаяся на составлении лекарства из указанных трав, ответила не сразу. Только подсев к оборотню с чистыми бинтами, которых было, слава Пану, припасено трактирщиком достаточно, и растертым снадобьем, шутовка объяснила:

- Мой учитель подложил мне в сумку листок из какой-то старой книги, судя по шрифту – еще ловровых времен. Там говорится об одной из достопримечательностей Лайсенского герцогства, называющейся «Стопа». Что это такое, я не выяснила, большая часть страницы была залита чернилами, но в уцелевшей написано, что эту «Стопу» по легенде водрузил на холм какой-то сид, и что она соединяет две части мира.

Лис в задумчивости пошевелил пальцами левой руки, которую Пан как раз перевязывала. Это была весьма странная и очень раздражающая привычка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь