Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
– Моя фамилия Филипс, я директор этого заведения! – объявил директор. – Что случилось? – Простые формальности, – ответил инспектор Заари, тоном давая понять, что не случилось ровным счётом ничего. – Это она убила Албриджа? – взвизгнула миссис Беверли, чувствуя себя вполне защищённой в присутствии полиции. Инспектор Заари проследил, куда указывает палец миссис Беверли, и понял, что придётся задержаться. – Смерть мистера Албриджа была естественной, – сказал он и демонстративно нажал кнопку вызова лифта. – Прошу всех воздержаться от спекуляций. – А почему он умер в тот самый день, когда к нам въехала она? – не унималась миссис Беверли, загораживая открывшийся лифт. На мгновение инспектор Заари задумался, не придётся ли ему вызывать подкрепление, затем с трудом удержался от саркастического комментария и в конце концов нашёл лучшим многозначительно и молча развести руками. – Ну, всё хорошо, что хорошо кончается! – обрадовался директор Филипс и зачем-то добавил: – Наш персонал надёжен и профессионален. – А мы, пожалуй, пойдём, – подытожил инспектор Заари, жестом поверх голов собравшихся приглашая с собой сержанта. – Разрешите, я сниму с вами рилз? –Директор Филипс запрыгнул в лифт к полицейским. – Это лишнее, – поморщился было инспектор Заари, – но раз вы уже снимаете… – И за ними закрылись двери. В холле сразу сделалось просторней, а присутствующие внезапно ощутили тягостную принуждённость. Консьерж, выжав лакейскую улыбку, юркнул мимо лифтов и ушёл по пожарной лестнице. Миссис Беверли презрительно фыркнула в сторону мисс Шелдон и поспешила вслед за уже удаляющейся инвалидной коляской – держать ответ перед миссис Кокроу. Мисс Шелдон вызвала грузовой лифт с таким грозным выражением лица, какое старший инспектор последний раз видел у своей школьной учительницы. Оно означало: «Я тебе сейчас устрою». Когда миссис Демиан, пошевелив мозгами, сообразила, что не помнит, как и зачем она очутилась у лифтов, и вслух задалась вопросом: «Разве какой-нибудь пожар?» – ей уже некому было ответить. – 8 - – Здесь жарко… – пожаловался старший инспектор, когда мисс Шелдон решила, что они достаточно хорошо уединились на скамеечке в английском саду, однако уже через мгновение он почёл за лучшее повременить с капризами. – Нельзя же так в лоб, детектив! – налетела на него мисс Шелдон. – Вы-то сами разве охотно делились со мной материалами? А? Не припоминаете? Всякий раз, когда старший инспектор раскрывал рот, чтобы сказать чего-нибудь в своё оправданье, мисс Шелдон затыкала его новой репликой: – С какой стати им вываливать перед вами оперативные данные? – … – Это должностное преступление! – … – В другой раз молчите, раз не умеете разговаривать с людьми! И старший инспектор терпеливо молчал, пока мисс Шелдон чихвостила его, как школьника, грызла и корила, а потом долго, ворча, затихала. – Джейн Монтгомери? – наконец произнёс он, дождавшись устойчивой тишины. – Вот кто сливал вам информацию все эти годы? – А откуда, как вы думаете, в моих романах взялась Джина М. Коннери? – Я только знаю, откуда взялся Тоби Пирвинг… – съехидничал старший инспектор. – Все совпадения случайны, – огрызнулась мисс Шелдон. – Вы правы, – признал старший инспектор, сперва основательно помолчав. – Сегодня я почувствовал, каково вам было все эти годы. |