Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело»
|
То есть погони остаются, куда ж без них, но все они становятся безопасными и приятными развлечениями вроде езды на ослике или пони в сдержанном темпе. Надо ли говорить, как меня приободрил такой радушный прием! Я решил, что для начала вполне достаточно, и уже собирался распрощаться, но все мои планы сокрушила миссис Форрестер. Заявив, что сокровища подождут, потому что всё равно никуда не денутся, потому что всё равно мы с мистером Холмсом их найдем, на то он и самый лучший в мире сыщик, она вновь применила силу и буквально затащила меня в небольшую, аккуратно и по-женски мило обставленную гостиную и усадила в лучшее кресло, отобрав предварительно шляпу и пальто. Доктор устал, это же бросается в глаза, ему надо передохнуть, а они с мисс Морстен тоже устали сгорать от любопытства. Так что чай вот-вот поспеет, но доктор уже может начинать свой ужасно интересный рассказ, потому что они с мисс Мэри расселись и готовы, замирая, ловить каждое слово. Чай чаем, однако чуткая натура мисс Морстен куда точнее уловила мою устремленность, и я получил из ее изящных рук рюмку шерри. Выпив, я не успел не только озвучить ограничение Холмса, но и мысленно смириться с ним, как тут же она снова наполнила мою рюмку до краев. Я никогда раньше не принимал двойной шерри на пустой желудок и впервые столкнулся с эффектом употребления алкоголя вместо завтрака. Поэтому мой рассказ выдался и впрямь ужасно интересным и полным неожиданностей даже для меня самого. Осторожные ожидания Холмса, что в первые дни мне удастся в лучшем случае выйти на уровень начинающего героического рассказчика, были мною решительно посрамлены. Частично на это повлияло и то, что с самого начала я получил столько времени на самовыражение и просто не имел права подвести надежды хорошо настоянного в уюте и тепле мирного Лоуэр-Камберуэлла женского любопытства. Из вежливости к истине и осознания, что любое занятие обязано включать разминку, я всё же уделил пару минут тому, что уже было общеизвестным, после чего, быстро убедившись, что неудобство связанного языка раздражающим эффектом далеко превосходит дискомфорт от той же ситуации с руками, внял призыву шерри довериться вдохновению. Моя жажда экспромта задыхалась в тесноте скупых фактов, так что в этот день моим слушательницам открылась горькая правда о том, как скромны в действительности возможности прессы. Злополучный выпуск «Ньюснес парэйд» лежал тут же на столике, и обе дамы иногда украдкой недоуменно поглядывали на него. И это мистер Куиклегз выдавал за осведомленность! Проторчал на «Алерте», тогда как всё самое сногсшибательное случилось последовательно: в небе над Ноттинг-Хиллом, затем среди горящих торфяников Девона, чуть позже в кипящих бурунах между коварными рифами Корнуэлла, потом в секретном подземном туннеле, связывающем виллу фальшивого графа с лесом, где скрывался в изгнании юный наследник мальтийской короны с отрядом единомышленников, и временно (то есть до сего дня) завершилось на взбесившейся пасеке в Кенте, откуда всех нас прогнали огромные пчелы-переростки, ошалевшие не столько от пальбы и экзотического запаха андаманца, сколько от неловкости Смолла, зацепившегося протезом и опрокинувшего один из ульев. Стоит ли вообще тратиться на газеты, если в них попадают столь ничтожные крохи информации! |