Онлайн книга «Призраки воды»
|
— Солли, Солли! — Я крепче прижимаю мальчика к груди. — Вряд ли. Мне жаль, мне так жаль. Но пошли-ка домой, ты промок насквозь. Тетя Молли дома, да? — Да, она с Грейс, я и убежал сюда. — И часто ты сюда сбегаешь? Его сотрясает дрожь. — Мне не разрешают уходить далеко от сада, ну и что? Иногда я прихожу сюда, поискать маму. Может, когда-нибудь море отдаст ее… Надо бы позвонить, позвать на помощь, но сигнал здесь, конечно, не ловится. Я смотрю вверх, на край обрыва, на поросшие травой кручи, холодные серые камни, на которые низвергается водопад. На мгновение мне кажется, что я снова вижу ту женщину в капюшоне, Тришу, загадочную уборщицу, она пристально смотрит вниз, ссутулилась, обремененная чем-то и злая, испуганное лицо побелело… но нет. Я ее не вижу. Здесь нет никого, кто помог бы нам. Мы начинаем долгое восхождение к Батшебе — должно быть, мальчик пришел этой дорогой. Соломон под конец так устает, что дальше я его уже тащу. Случайная встреча с Сэмом Беренсоном была бы сейчас очень кстати, но приходится справляться самой, нести ребенка, которого я спасла из моря. Спасла ли? И что он там делал? Неужели и впрямь хотел утопиться? От этой мысли меня пробирает холод. Но я понимаю — такое вполне возможно. Риман и Янг, Нью-Йорк, 2017 г…Утраты у детей в возрасте старше пяти лет связаны с суицидальными мыслями… Наконец мы у входной двери Балду. Вон машина Молли — значит, она тут. Неужели они не волнуются за Соломона? Неужели вот так просто отпустили его гулять одного? Дверь на старинных петлях распахивается. Дом обступает меня, Соломон сползает у меня с рук, он почти спит, этот драгоценный мальчик. Вокруг странная, гнетущая тишина. Она скроена из той же субстанции, что и запах в холле, — душок старых, никому не нужных вещей, брошенных на чердаке или в подвале, легкий аромат когда-то надушенных шубок, теперь проеденных молью, гнилостный дух деревянных бочонков с бренди. Или еще что-нибудь. Соломон отпихивает меня: — Я весь мокрый. Хочу сухое… — Обязательно. Соломон пристально смотрит на что-то через весь холл. На подвальную дверцу. Очень маленькую, как для карликов, и плотно закрытую. — Она там, внизу, — шепчет Соломон. — Она всегда внизу. — Соломон! Где ты был? Обернувшись, я вижу Молли — она выбегает из кухни. Смотрит не отрываясь на племянника, потом на меня: — Что с ним произошло? — Я спускалась к заливу. И нашла его там — он… — Боже мой, Солли! — Молли не дает мне закончить. Она качает головой, сердито, негодующе. — Соломон, милый, прекращайэто. — Поворачивается ко мне: — Он всегдатак делает — говорит, что идет погонять мяч, а сам спускается к заливу, пошлепать по воде. Ну иди же, иди сюда. — Она берет его за руку. — Ты насквозь промок. Проходя мимо, Молли одаривает меня тяжелым взглядом, недвусмысленно говорящим, что я во всем виновата — это ведь я нашла его, а ему лишь семь лет, и от меня ждут, что я во всем разберусь, а если нет, то что я вообще тут делаю. — Тебе нужно помыться и переодеться. Посмотри на себя! Молли тащит племянника за руку вверх по лестнице. Я остаюсь в холле одна. Соломон не единственный, кому нужно вымыться и переодеться, но с этим я ничего не могу поделать. Что теперь? Уехать? Я иду на кухню, отмываю грязь с лица и рук, стараюсь обсушиться бумажными полотенцами. С переодеванием придется подождать. Я смотрю в окно, пытаясь разобраться, что же я видела; потом выхожу в холл и изучаю низенькую дубовую дверь, которая ведет в подвал. |