Онлайн книга «Цыганская невеста»
|
— Я не понимаю, какое значение это может иметь для вашего расследования? — Вы обвиняете нас в том, что мы слишком гибко трактуем закон, а сами прикрываете коррумпированного полицейского. — Послушайте, я исполнитель. Меня просят сделать тест в лаборатории, и я его делаю. — Но волос вы не видели. Значит, должны были удивиться. — Конечно, я удивился. Но мое дело — научные исследования. Я получаю объективные результаты, я не должен зацикливаться или строить догадки, которые только мешают работать и ни к чему не приводят. — Кто попросил вас сделать ДНК-тест этих волос? Исмаэль вздохнул, возмущенно покачал головой, но ответил: — Сальвадор Сантос. Он болен, что вы собираетесь с ним делать? Окончательно добить? — Разве вы не понимаете, что из-за этого теста ДНК человек уже семь лет сидит в тюрьме? — Еще раз повторяю, я просто делаю свою работу. Приговоры выносят другие. — Но у вас есть мнение по этому делу. Или ученые действуют как роботы? — Хотите знать мое мнение? Пожалуйста. Сальвадор с самого начала подозревал отца, но был обвинен в расизме и отступил. Пришлось переложить вину на другого, и да, возможно, он переусердствовал, сфабриковав улику. Но то дело закрыто, а сейчас у вас есть убийца. Вернее, был: цыган, объявленный в розыск, который покончил с собой. Идеально. Он убил своих дочерей, а когда его загнали в угол, ушел из жизни. Вот и все. Перестаньте гоняться за химерами, вы как собака, которая ловит собственный хвост. Выпустите фотографа из тюрьмы и оставьте старика в покое. Риверо встал, запахнул куртку и ушел, ни с кем не попрощавшись. Глава 59 Глубокой ночью Элена Бланко припарковалась в «Колонии почтальонов» рядом с полицейской машиной, в которой ее ждали два оперативника. У нее в кармане был ордер на арест Сальвадора Сантоса. Перед тем как войти в дом, она подошла к Сарате. Ее не удивило его присутствие. — Ты все устроила ради этого? — упрекнул он, измученный, обессилевший. — Отослала меня из отдела, чтобы развязать себе руки? — Сарате, мне это и самой неприятно. Ты должен был сказать мне, что вы друзья. — Он болен, по крайней мере, ты могла бы подождать до утра. — Какая разница? Я не могу ждать ни минуты. Я должна взять у него показания. И я сделаю это в отделе, сейчас не до сантиментов. — У него же мозги не на месте. Что он может тебе сообщить? — Посмотрим. Сейчас я должна его забрать. Ты позволишь мне войти? — Ты прекрасно знаешь, что Рентеро угрожал Сальвадору много лет назад. — Я не лезу в служебные интриги. Они мне противны. — Все знают о политических амбициях Рентеро. Сейчас ему нужен стрелочник, чтобы спасти свою задницу, поскольку расследование пошло не так. — Не так? — улыбнулась инспектор. И подала знак полицейским позвонить в дверь. Вышла Асенсьон в халате; увиденное потрясло ее. — Анхель, не позволяй им забрать его, пожалуйста. — Я ничего не могу сделать. Уверяю тебя, я пытался. — Прошу вас о сострадании! — Она повернулась к инспектору. — Он болен. — Сочувствую, — сказала Элена. — Но я должна взять у него показания. Надеюсь, все прояснится очень скоро. — Не верю я в ваше сочувствие, не надо лицемерить. — Голос Асенсьон задрожал. — Вы держали его на мушке с первого дня. Совершенно ясно, на кого вы работаете. По знаку Элены оперативники вошли в дом. Асенсьон последовала за ними. Послышались ее крики, мольбы, звук опрокинутого стула. Элена и Сарате молча смотрели друг на друга. В глазах обоих застыла печаль. |