Онлайн книга «Искатель, 2006 № 07»
|
Диаша выпустили из лавки и под конвоем привели к Заморину. На этот раз правитель Каликута вел себя довольно любезно. Случившееся он объяснил недоразумением и сказал, что освобождает закрытых в лавке португальцев. — Возвращайтесь на свои корабли, — милостиво разрешил «Царь морского берега», — и отвезите мое письмо вашему королю. Писец Заморина вручил Диого Диашу обернутый белой вышитой тканью свиток,где были написаны слова приветствия и царские пожелания. Португалец взял послание, поклонился и покинул дворец. Когда всех португальцев привезли к каравеллам и они ступили на палубу, Васко да Гама объявил сопровождавшим, что отпускает лишь половину задержанных индусов. Шесть человек он оставляет у себя, пока со склада не привезут оставшиеся в лавке товары. Как только отпущенные командором индусы отплыли на своих разукрашенных баркасах, в маленькой лодочке к «Сао Габриэлю» примчался полуодетый, растрепанный Монсаид. Он упал на колени перед командором. — Ваша милость, умоляю вас, — рыдал мавр, терзая на груди свой халат, — позвольте мне остаться на корабле. За мою службу у вас моплахи разрубят меня на куски. Я еле успел от них убежать… — Хорошо, Монсаид, оставайся, — сказал Васко да Гама. — Ты преданно исполнял мои приказы и, может быть, еще пригодишься. — Да благословит вас Бог, ваша милость, я всегда буду преданно служить вам. Вы мой господин, я ваш слуга. После этого Монсаид оправил и подтянул свой халат, вытер слезы, огладил бороду. Он встал рядом с командором, всем своим видом показывая, что бодр, доволен и готов к услугам. — Переведи-ка, Монсаид, письмо Заморина, — произнес Васко да Гама и отдал свиток мавру. — В этом послании королю Португалии говорится: «Васко да Гама, твой придворный, прибыл в мою страну, чему я очень рад. Земля моя богата гвоздикой, имбирем, корицей, перцем и драгоценными камнями. В обмен я хочу получить от тебя золото, серебро, кораллы и красную ткань». К вечеру на десяти лодках привезли куски полосатой ткани, взятые с португальского склада в Каликуте. Наиры и приказчики Заморина предлагали обменять их на шестерых знатных индусов, задержанных на «Сао Габриэле». Командор сказал Монсаиду: — Объясни мои слова, и пусть доведут их до сведения Заморина. Остатки товаров мне не нужны. Пленных я повезу в Португалию. Пусть они своими глазами увидят, что мы не воры и не шпионы. А враги наши еще пожалеют о своих происках против нас. Мы вернемся и отомстим. Мы покажем здесь всем, как португальцы отвечают на оскорбления! И каравеллы тронулись в путь. Паруса наполнились ветром, заплескались волны, рассекаемые корпусом кораблей. Вооруженные индусы на лодках пытались преследовать португальцев. Васкода Гама приказал дать залп из бомбард. Наиры Заморина продолжали плыть за каравеллами и посылать им вслед тучи стрел. Но ни одна стрела не достигла цели. Тогда индусы стали охотиться за маленьким «Беррио», надеясь окружить его, отрезать от других каравелл и захватить. Положение мореплавателей становилось опасным. Внезапно началась гроза. Страшная, со сплошными потоками небесных вод, множеством перекрещивающихся ослепительных молний и оглушительными раскатами грома. Берег заволокла пелена дождя. Сильный ветер, будто по просьбе португальцев, погнал их корабли в открытый океан. |