Онлайн книга «Проклятая красавица для чудовища»
|
Последнее, что я увидела перед тем, как меня вытянуло из сна-воспоминания — это то, как эта парочка начала целоваться. Прямо там, в доме лесника, не перекинувшись даже словом, они просто начали целоваться так неистово, будто от этого зависят их жизни. После этого герцог уехал, и мне больше ничего не снилось, а жаль. Мне бы уже хотелось знать, как все это там закрутилось. После полученного письма от мистера Бада я знаю, что Диара — это дальний предок Клэйтона, и как я понимаю, именно она прокляла род Линды. Только вот что заставило ее это сделать? Я думала, что несчастная любовь к Саймону, но нет, как бы ей тяжело ни пришлось, она смогла пережить предательство и его, и своей подруги. Она отпустила их и продолжила жить своей жизнью. Даже с драконом вон закрутила походу так… Стоп, родословную Клэйтона я заказала у мистера Бака, но я ни разу не додумалась разузнать о родословной самой Линды. Почему-то я всегда упускала этот момент. Нужно узнать имена предков Линды, которые жили в тот же период, что и Диара. Вот тогда я смогу понять, кого именно прокляли. Хотя, нужно ли мне самой в этом копаться? Наверное, нет смысла тратить на это время, ведь с помощью снов я это и так все узнаю. Интересно, а почему я вижу сны-воспоминания, находясь в теле той, кто наслала проклятие? И как их видит сам герцог? Он тоже находится в ее теле в этот момент? Как это вообще работает? — Госпожа,ваши вещи доставили, — сообщила мне радостную новость Мита, найдя меня в библиотеке. — Отлично! Пусть все отнесут в мою комнату. Ну вот, скоро совсем я смогу увидеть цветок и хотя бы примерно понять, сколько у меня осталось времени. Глава 41 Увы, но добраться до цветка и осмотреть его сразу, как только его с моими вещами перенесли в мои покои, не получилось. В поместье случилось происшествие, заставившее всех встать на уши — одна из служанок была найдена в коридоре в луже крови. Срочно прибывший на вызов лекарь установил, что несчастной Глории пробили голову, и неизвестно, выживет ли она. Бедняжку лекарь забрал с собой, чтобы у него было больше возможностей ей помочь. Едва они уехали, как прибыл дознаватель, которому поручили вести дело о покушении на убийство, и свое расследование он решил начать с опроса всех, кто находился в поместье в момент происшествия. — Значит, вы не были лично знакомы с Глорией? — уточнил мистер Реджинальд Клэптон. Дознавателем оказался мужчина на вид лет тридцати пяти со смешными усиками и взглядом таким, от которого мороз по коже. Он так смотрел на меня, будто уже нашел доказательства моей вины, и этот разговор так, лишь формальность. Может, я, конечно, и накручиваю себя, но не нравилось мне то, как он смотрел на меня и то, каким тоном говорил со мной. — Она работает в этом поместье. Конечно же, я видела ее здесь. Однако мы с ней особо не общались, так как в этом не было необходимости. — Но все-таки общались? — Вы на что-то намекаете? — прищурившись, спросила я, начиная уже порядком так раздражаться от всего этого допроса. Сколько он уже длится? Вроде бы не больше получаса, а по ощущениям — меня уже часа два пытают. — Нет, что вы, просто задаю стандартные для данной ситуации вопросы. — Вы задаете одни и те же вопросы по кругу. Думаете, что мой ответ как-то может измениться? |