Книга Йога, тыква, два хвоста, страница 43 – Наталья Маслова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Йога, тыква, два хвоста»

📃 Cтраница 43

Я села у окна, наблюдая, как последние лучи солнца окрашивают каменные стены дворца в золотисто-розовый оттенок. Казалось, весь замок жил собственной жизнью. Где-то слышался тихий звон колокольчиков, где-то замечала мерцание волшебных рун. К сожалению, тревога никак не хотела отпускать меня из своих цепких кошачьих лапок.

Король был как дракон: величественный, опасный и непредсказуемый. Магистр Дэйр, как ледяной ветер: тихий, но способный пронзить словом в самый неподходящий момент.

Я провела рукой по столу, где лежали несколько писем и записка от Мирадии. Ума не приложу, когда принцесса успела написать её для меня и даже спрятать среди ежедневной корреспонденции. Вдохнула глубже и попыталась успокоиться. Сегодняшний вечер показал, что ни один шаг нельзя делать без расчёта. Придворные маски скрывали коварство и скрытые намерения. Моя роль оставалась всё такой же шаткой. Совсем несладко оказаться между двух сильнейших магов королевства.

Вздохнув, я открыла послание сестры правителя и с удивлением поняла, что она решила вкратце рассказать о подводных камнях и тонкостях придворной жизни. В них словно отражалась сама атмосфера дворца: интриги, явные и скрытые знаки внимания, недомолвки. Я понимала, что это не просто развлечение или игра для высшего света. Здесь каждое слово или движение могло стать катализатором событий, куда более значимых, чем казалось на первый взгляд.

Вдруг до меня дошло, что Мирадия оставила и небольшой листочек с инструкциями о том, как вести себя в случае неожиданных ситуаций. Я улыбнулась, понимая. Осторожность могла оказаться спасительной. Одновременно сердце ёкнуло. Мой ум самостоятельно начал прокручивать возможные последствия, если кто-то узнает, что моего внимания добиваются два самых завидных жениха королевства Тейр.

Стук в дверь заставил меня вздрогнуть. Я обернулась и увиделаслужанку. Девушка держала в руках небольшой свёрток. На нём была королевская печать, которую я мгновенно узнала.

— Леди Дарья, — сказала она, слегка поклонившись. — Это только для вас. Никто не должен знать о подарке.

Я пообещала, что выполню просьбу дарителя. Потом девушка торопливо ушла. Видимо не хотела, чтобы кто-то увидел, зачем она приходила ко мне. Осторожно развернула свёрток. Внутри оказались полотняные мешочки с хорошо высушенными лекарственными и полезными травами, цветами, кусочками коры и листьями. От упоительного аромата у меня сразу же улучшилось настроение.

На душе стало намного спокойнее. Нежная смесь лаванды и ещё чего-то сладкого, почти невнятного, мгновенно вернула спокойствие. Внутри оказалась небольшая открытка от дарителя. Казалось, магистр Дэйр предвидел не только события во дворце, но и верный способ успокоить меня после встречи с королём.

Внутри лежала ещё одна записка, короткая и лаконичная: «Для спокойного сна. Завтра будет интересно». Я улыбнулась, ощутив лёгкую теплоту от заботы, скрытой даже в самых строгих формах его внимания. Лёгкое покалывание пробежало по спине, и мне захотелось, чтобы это чувство продолжалось бесконечно.

Спрятала нежданное богатство в зачарованный сундук. После чего подошла к окну. На улице уже опускались ласковые сумерки. Луна уже появилась, отражаясь в садовых фонарях, и серебристый свет мягко ложился на дорожки. Я заметила, как аккуратно они расставлены. Как будто кто-то заранее заботился о том, чтобы вечер выглядел идеально. Вдруг осознала, что даже в этом простом замысловатом порядке есть определённая магия: порядок, внимание к деталям, забота. Всё это говорило о тех, кто умеет подмечать тонкости и умело применять их себе на пользу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь