Онлайн книга «Остров Надежды. Изгнание»
|
Для похода на праздник Аня сшила юбку и кофточку. После встречи с королем она до сих пор чувствовала себя некомфортно из-за того что выглядела, словно босячка. Правитель из деликатности не стал делать замечание, но насмешливые взгляды слуг на ее одежду — мужские штаны и рубашку — были достаточно красноречивы. В белой кофточке с зелеными вставками и в зеленой длинной юбке она ожидала в пещере его величество со свитой. Владимир со Стефаном стояли рядом. Ярик, как обычно, сидел на руках у деда. — Графиня, вы выглядите сегодня бесподобно, — наконец раздался низкий голос короля. Вожак Смелый подошел к ней и поцеловал руку, отчего Аня зарделась. Тем временем свита, состоявшая большей частью из королевских гвардейцев, пристально рассматривала девушку. — Господа, рад приветствовать! А с вами я не знаком, молодой человек, — удивился его величество. — Граф Владимир Михайлович Зверев, — склонил голову оборoтень. — И каким образом вы оказались на острове, граф? — полюбопытствовал король. — Переместился, ваше величество. Меня спасли после кораблекрушения Стефан и графиня Лусская, затем мне пришлось отлучиться по делам, а сейчас я вернулся, чтобы защитить их от пиратов, зачастивших на остров. — Похвально. Но графиню есть кому спасать, поэтoму можете спокойно возвращаться домой, — Вожак Смелый холодно улыбнулся, правда, улыбка больше походила на оскал. Его взгляд блуждал по телу Анисии. Стало ясно, чтo он имел в виду себя. — Это как решит моя спасительница. Я обязан отдать долг жизни, — ответил Владимир и твердо посмотрел на короля. «Ой-ой, это мне совсем не нравится! Мало ли, что взбредет в голову монарху!» — подумала Аня и решила отвлечь мужчин от неприятной для обоих темы: — Давайте начнем, ваше величество. Правда,я не знаю, как это делается. — Ничего сложного. В старинных рукописях я нашел заговор, помогающий передать магию. Мои люди перевели его со стародвергского на всеобщий. Слова непонятны, но нам это и не нужно. Главное — результат, а в нем я не сомневаюсь. — Ваше величество, вы уверены, что следовало переводить рукопись? Это же магия. К ней нельзя относиться спустя рукава, — нахмурилась Аня. — Мне приятно, графиня, ваше беспокойство. Но я так решил, — отрезал правитель. — Давайте начнем. Дверг, стоящий позади короля, пeредал лист, действительно исписанный словами на всеобщем ярилском. — Что надо делать? — уточнила девушка. — Одну руку окунаете в источник и начинаете читать заклинание, — пояснил король. — Вторую руку положите на мое плечо. Или запястье, как вам удобнее. Аня не считала себя верующей, но сейчас все же помолилась и земному богу, и Светлоликому, а затем опустила левую руку в источник. Вода вновь стала ластиться к ней, словно котенок, играя с пальцами. Правую руку девушка положила на плечо Вожака. Как только отзвучали последние слова заговора, магия полилась с пальцев Ани в тело монарха. Засверкали золотые искры, свечение становилось все ярче, пока мужчина не оказался в световом коконе. Словно сияющее солнце, правитель в мгновение превратился в непроницаемый огненный шар, источающий живительные лучи. Продoлжалось это лишь несколько минут, но Ане они показались вечностью. Ведь заговор мог не сработать или сработать, но уничтожить короля, и женщина чуть ли не билась в истерике, видя, во что превратился Вожак Смелый. |