Книга Путешествие цветка. Книга 1, страница 186 – Го Го

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Путешествие цветка. Книга 1»

📃 Cтраница 186

Ся Цзысюнь обеими руками взяла пряник и осторожно его попробовала. Сладость опалила кончик ее языка, словно раскат грома, потрясший равнину. Сколько она уже ничего не ела? Того гляди, вкусовые рецепторы скоро откажут. Она уже совсем забыла, насколько превосходным может быть вкус пищи.

Внутри лунного пряника прятались семечки сотен плодов. Пряник таял во рту, но не прилипал к языку, сладкий, но не приторный. После одного сразу захотелось съесть следующий. Уголки рта Ся Цзысюнь застыли в улыбке, но на ее мертвенно-бледном в свете луны лике читалась глубочайшая скорбь.

От такого выражения лица даже у Хуа Цяньгу защемило сердце. Она похлопала в ладоши и рукавом одеяния вытерла рот.

– Сестрица Цзысюнь, я наелась. Еще хочешь послушать мою музыку? Я сыграю для тебя!

– Так быстро наелась?

– Хе-хе, сестрица, ты подумала, что я решила поесть, чтобы время потянуть?

Глядя на совсем еще юную девочку, Ся Цзысюнь нежно ей улыбнулась, представляя, как счастливо та проводит дни, старательно прислуживая Бай Цзыхуа. В глубине души она и завидовала ей, и печалилась.

– Если я убью тебя, то, учитывая характер твоего наставника, возможно, он придет свести со мной счеты. Тогда я смогу увидеть его, – внезапно посмотрев на Хуа Цяньгу, сказала она.

Холодная дрожь пробрала девушку. Рассмеявшись, она сказала:

– Сестрица, ты шутишь? Жизнь и смерть определяются судьбой, а богатство и почет зависят от Неба. Ты же знаешь характер моего наставника. С чего бы ему ради меня мстить тебе?

– Что ж, и то верно. Разве бессердечного и бесчувственного Бай Цзыхуа будет заботить жизнь и смерть других? – мрачно промолвила Ся Цзысюнь, потом дотронулась до черной печати падшей бессмертной у себя на лбу, и печаль в ее глазах стала еще глубже.

Хуа Цяньгу тут же сказала:

– Слышала, что в искусстве создания благовоний, изготовления и смешивания ароматов во всех шести мирах тебе нет равных, сестрица. Я с детства увлекалась ароматами и сегодня наконец встретилась с тобой. Может, обменяемся опытом? – Она усердно старалась выиграть время на то, чтобы восстановить поток истинной ци.

Ся Цзысюнь впервые слышала, чтобы кто-то бросал ей вызов в искусстве ароматов, и, невольно рассмеявшись, сказала:

– Что ж, хорошо. Если ты выиграешь, я больше не буду принимать участие в этой битве. А если выиграю я, то до остальных божественных артефактов мне дела нет, но Цинь Лунного Сияния ты мне отдашь. Идет?

– Идет, – чуть улыбнувшись, ответила Хуа Цяньгу. По залу прокатился ропот ужаса. – Только вот в этом деле ты однозначно сильнее меня. Чтобы все было честно, тему предложу я. Каждая из нас покажет самостоятельно созданный путем смешивания разных ингредиентов аромат, а потом соперник должен будет угадать состав и способ изготовления этого аромата. Тот, кто не угадает, проигрывает. Согласна?

Ся Цзысюнь кивнула:

– Раз уж ты ученица Цзыхуа, чтобы никто потом не говорил, что я младших притесняю, я создам три аромата. Угадаешь хотя бы один из них – победа за тобой.

Хуа Цяньгу вытерла вспотевшие ладошки и посмотрела в ночное небо. Поначалу ей очень хотелось увидеть белый силуэт наставника, но почему-то сейчас она даже надеялась, что он не появится.

* * *

Стоявшие внизу люди с напряжением наблюдали за разворачивающимся в воздухе поединком ароматов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь