Онлайн книга «Путешествие цветка. Книга 1»
|
– Угу. Если ты не будешь нарочно использовать духовную силу и применять заклинания, сможешь вечно выглядеть так, как сейчас, и больше не вырастешь. – Удивительно! Я поняла. Слышала историю про Чанъэ, которая тайком съела чудодейственную пилюлю…[123] – Все верно. Поначалу у нее тоже было лишь бессмертное тело, но отсутствовала магическая сила. Однако потом она смогла стать по-настоящему бессмертной. Таким образом в будущем тебе будет намного проще учиться. – Поняла! Благодарю, наставник! – И Хуа Цяньгу весело рассмеялась. Глядя на то, как уголки ее рта потихоньку расплываются в чарующей улыбке, Бай Цзыхуа неожиданно для себя сказал: – Сегодня хочу похлебку из цветов персика. Девочка опешила от неожиданности. Прошло немало времени, прежде чем она отреагировала, восхищенно заверив: – Поняла! Сейчас приготовлю! – Она тут же развернулась и побежала на кухню. Тан Бао недовольно бубнила, сидя в ее ухе: – Господин, наконец-то вы вернулись, и мы сможем вкусно поесть! Вы не знаете, но во время вашего отсутствия мамочке Косточке было лень готовить еду. Каждый день она мучила меня, заставляя грызть пампушки из дешевой муки… Глава 16. Как же трудно рисовать с натуры С бессмертным телом способность Хуа Цяньгу к запоминанию значительно улучшилась. Она наизусть рассказывала наставнику содержание книг. Поскольку информации в тех было много, Бай Цзыхуа произвольно выбирал одну из них. Вопреки ожиданиям, девочке даже не нужно было подсматривать – она помнила все. Хуа Цяньгу говорила без запинки и довольно быстро закончила. Но в тот момент, когда она воодушевленно зачитывала оставшееся, Бай Цзыхуа неожиданно достал еще одну стопку из пяти книг и передал ей. Девочка взглянула на них: каждая книга была посвящена отдельной стихии – металлу, дереву, воде, огню и земле. В этот раз на страницах не было рисунков, а звуков и подавно: сплошь сложные для понимания, труднопроизносимые заклинания и духовные наставления. От чтения таких книг кружилась голова. – Наставник… – Сперва прочитай книги и попытайся сама постигнуть тонкости и смысл написанного в них. Не поймешь с первого раза – прочитай еще раз. Не поймешь, прочитав десять раз, – прочитай сто раз. У меня не спрашивай и у Тан Бао тоже. В первый день изучай технику металла, во второй – дерева, в третий – воды и так далее. После пятого дня начинай сначала и не останавливайся. – А? Тогда как быть с Состязанием мастеров меча в этом году? – Тебе необязательно участвовать. – Ясно. А в следующем? – В следующем – тоже. – Бай Цзыхуа положил кисть, взял листок с только что написанным иероглифом и передал ей. – Повесь в комнате, когда будешь погружаться в созерцание. Хуа Цяньгу взяла листок – на нем был начертан огромный иероглиф «спокойствие». В штрихах чувствовалась сила и решительность, но при этом они были безыскусными и простыми. – Я поняла, наставник. * * * Ночью девочка лежала на подушке в своей комнате и, подперев подбородок обеими руками, читала книгу. Тан Бао высоко подняла бумажного журавлика, который прилетел во Дворец, с трудом преодолев несколько крупных гор, и взобралась по телу хозяйки на голову: – Косточка, папочка письмо прислал! Хуа Цяньгу радостно вскочила, взяла послание и принялась читать его вместе с Тан Бао, а потом достала кисть, чтобы написать ответ. Она лежала и выводила иероглифы на одной стороне листа, пока Тан Бао калякала что-то на другой. Она еще и начертила специальную линию, чтобы девочка не заступила на ее территорию! Закончив писать, они вместе отправили журавлика в полет. Только тут Хуа Цяньгу вспомнила про созерцание сокрытого. Кажется, она уже достигла этой ступени. И как же ей пользоваться? |