Книга Не все дракону масленица, или Мамашка для близняшек. Серия 2, страница 15 – Ольга Коротаева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Не все дракону масленица, или Мамашка для близняшек. Серия 2»

📃 Cтраница 15

— Постараюсь узнать, — пообещал умэ и снова поклонился. — А сейчас прошу прощения, мне действительно пора.

— Лёгкой дороги, — улыбнулась я.

Умэ неохотно отступил и, поворачиваясь, бросил на меня ещё один взгляд, а потом стремительными шагами направился прочь от домика. Рунни поспешил следом, забыв закрыть дверь, и я увидела, как Сэвери выбросил руку и перед мужчиной ярко полыхнул овальный портал. Градоначальник исчез в мерцающей серебром субстанции, за ним слуга, и всё погасло.

Потрясённая увиденным, я выронила канделябр и тут же воспарила к потолку.

«А чего ты ждала? — неожиданно ощущая грусть, проворчала про себя. — Что он красиво ускачет в закат на белоснежном жеребце, а ты будешь долго махать вслед платочком? Он маг. Так гораздо практичнее».

И вообще! Радоваться надо, что умэ уехал. У меня есть время разобраться с проблемами, посыпавшимися на нас как из рога изобилия. Например, это послание. Пора узнать, что в нём. Воспользовавшись тем, что никто не сможет заглянуть мне через плечо, я достала конверт и открыла его.

Вынув общую фотографию, на которой был запечатлён весь наш приют, я заметила две обведённые ручкой мордашки. Кто-то выделил лица Беллы и Майи. На обратной стороне карточки было два слова.

«Время пришло».

Глава 9

Я думала о полученном фото весь день. Переживала, кто его подложил и зачем, в каждом втором клиенте видела возможную угрозу, поэтому была очень благодарна следователю за двух бравых парней, которых Аккерет выделил для нашего сопровождения. Я быстро взяла их в оборот, переложив некоторые свои обязанности.

Ардону, который приехал к полудню, тоже нашлось дело. Близняшки бегали между разложенных на земле пледов и среди новых столиков, как два милых метеора. Им вовсю помогали сиротки. Алка замешивала тесто, Бергж доставлял дрова и следил за костром. Даже Жарк Клуд, который заглянул пообедать, был срочно откомандирован на базар за мукой и яйцами.

А всё потому, что я понятия не имела, как перестать быть воздушным шариком, и могла лишь командовать другими. Набив карманы крупой, привязала по мешочку и к ногам. Это не давало мне взлететь, но и свободно передвигаться не позволяло.

Зато в одном я оказалась права — мой новый образ привлёк столько внимания, что моя команда не справлялась с потоком клиентов. Люди приходили поглазеть и оставались, простаивая часами в очереди, чтобы отведать блины. У забора был замечен художник, вдохновившийся невероятным творением Катти на моей голове. Мужчина водил кистью по холсту и посматривал в мою сторону с нервным благоговением.

— Кажется, вы только что снова встряхнули этот городок, Дуняша, — проследив за моим взглядом, хмыкнул Аккерет и взял второй блин с тарелочки.

— Прошу прощения, господин следователь, — осторожно произнесла я. — Мои клиенты мешают вам работать?

— Ничуть, — прожевав, возразил мужчина и сверкнул глазами. — Я даже рад, что здесь столько народа.

— Почему? — подкладывая ему вторую порцию, удивилась я.

— Потому что преступник неподалёку, — с довольным видом пояснил он и благодарно кивнул: — Спасибо, Дуняша! Ваши блины бесподобны. Боюсь, что, расследуя это дело, я порядком поправлюсь. Кстати, всегда хотел спросить, что ещё вы умеете готовить?

— Много всего… — переваривая жуткую новость, пробормотала я. Мысль о том, что таинственный злодей сейчас наблюдает за мной или девочками, напугала. — Я же повар.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь