Книга Мятежная вдова. Хозяйка швейной фабрики [Первая часть], страница 80 – Яна Смолина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мятежная вдова. Хозяйка швейной фабрики [Первая часть]»

📃 Cтраница 80

Я всё больше жалела о своей затее, а когда сделала несколько нерешительных шагов в сторону пирата с дубинкой, мне в спину упёрлось что-то острое.

— Стой, где стоишь, парень, — грозно приказал мне старческий голос позади, — если не хочешь стать пособием по изучению внутренних органов.

Глава 31

Испугавшись, я машинально бросила взгляд на единственно возможного спасителя. Но вопреки ожиданиям Диего Борджес лишь откинул в сторону дубинку и подбоченился.

— Старый чёрт, — сказал он, — ты что совсем ослеп и не видишь, что перед тобой дама?

— Да ну? — удивился голос, а когда человек, которому он принадлежал, обошёл меня и остановился напротив, я увидела низенького старичка с покрытым морщинами иссохшим лицом. Он пригибался к земле почти под прямым углом. И если бы не самодельная трость из кривой ветки, несчастный, возможно, сложился бы пополам. Каким бы немощным он ни выглядел, старик игриво присвистнул.

— Прошу прощения, мадам, — продолжил он, хитро улыбаясь. — Глаза мои, к несчастью, остались в пещере, но даже так я вижу, что вы очень недурны собой. Будь я лет на двадцать помоложе…

— Старик, умолкни, — остановил его Диего. — У сеньоры Салес к тебе дело. Выслушай её.

Пабло нахмурился. Прикладывая всё возможное усилие хлипких рук, он буквально вскарабкался по своей палке, чтобы оказаться прямее.

— Если это шутка, то она глупая, — сказал он, оглядываясь на Диего. — Ладно девчонка пришла посмеяться над сумасшедшим стариком, но ты, корсар. От тебя я этого не ожидал. Или сеньора вскружила тебе голову? Решил развлечь свою подружку?

— Вы ошибаетесь! — не выдержала я, заливаясь краской. — Сеньор Пабло, я действительно пришла к вам по делу. Мне говорили, что вы учёный, изобретатель. Я так хотела познакомиться с вами, посмотреть на вашу работу, выразить вам своё восхищение, и меньше всего ожидала, что вы станете грубить.

Старик отстранился. Задумчиво поджав губы, он отвернулся и зашагал к своей пещере.

— Мне простительно, мадам, — тихо сказал он, не оборачиваясь. — Я одинокий, всеми забытый глупый старик. Не нужно обижаться.

После его слов мне почему-то стало стыдно. Как же можно было не понять? Ведь ещё недавно одинокая, слепая, всеми забытая я лишь ждала встречи с мужем на небесах. В таком положении характер портится, и это требует понимания. Но я просто растерялась от внезапного приёма. Так ещё и усталость от изнурительной дороги в горы брала своё.

— Будь вы глупым стариком, я бы не пришла к вам, сеньор. Господин Борджес всё верно сказал. Мне требуется ваша помощь. Полагаю, никто кроме вас не сумеет мне помочь.

Пабло улыбнулся.

— В таком случае, — сказал он, глядя на меня через плечо, — прошу вас разделить со мной трапезу. Уверен, вы проголодались с дороги, сеньора Салес.

Не дожидаясь моего ответа, он продолжил путь, прихрамывая на одну ногу. Переглянувшись, мы с Диего последовали за ним.

Чем дальше мы проходили, тем больше всё вокруг накрывала тьма. В какой-то момент я начала спотыкаться, едва различая впереди согбенную спину, и на очередной кочке точно подвернула бы ногу, если бы Диего не подхватил меня под локоть.

— Пабло! — обратился он к хозяину пещеры, — у тебя тут раньше факелы были. Зачем снял?

— Свет привлекает зверей. В прошлый раз пришлось заколоть рысь, иначе она бы откусила мне руку, — мужчина усмехнулся. — Зато теперь у меня жуткий шрам имеется. И будь я помоложе, рассказывал бы об этом женщинам, чтобы они восхищались и любили меня как в последний раз.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь