Книга Мятежная вдова. Хозяйка швейной фабрики [Первая часть], страница 137 – Яна Смолина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мятежная вдова. Хозяйка швейной фабрики [Первая часть]»

📃 Cтраница 137

Попрощавшись со своим скромным благодетелем и пообещав снять с него мерки, я заспешила домой. Вскоре, переодевшись в неприметное, старенькое, тёмной-бордовое платье Марлен и укрывшись кружевом чёрной накидки, под руку с симпатичным и чрезвычайно женственнымпарнишкой отправилась туда, где, как мы надеялись, нас уже ждал Горацио Сартаро.

Глава 48

Несмотря на волнение, Анжела хорошо исполняла свою роль. Даже когда мы подъехали к пристани, она подала мне руку, помогая выйти из экипажа.

Я залюбовалась видом вечерней набережной. Протянутые вдоль прибрежной линии ростральные колонны, освещали факелами округу. И света этого хватало, чтобы различать, куда ступаешь и кто идёт тебе навстречу. Но главное, можно было видеть корабли, которые выглядели будто бы ещё более величественными, когда от гладких бортов и собранных парусов отражались блики пламени.

— Вот этот корабль, — с жаром проговорила Анжела, указывая на судно, которое качалось у пристани, принимая на борт пассажиров. — Не могу поверить. Каких-то семь дней и мы с Горацио будем свободны! Марлен, я сойду с ума от волнения!

— Тише, дорогая, — зашептала я, оглядываясь. — Нас могут услышать.

— Пускай. Всё равно они ничего не знают. Ну, где же он?

Девушка в порыве нетерпения стала озираться по сторонам. Пришлось крепче прижаться к моему мнимому кавалеру, чтобы успокоить его, точнее, её.

— Наберись терпения. Ему сложнее, чем нам. Нужно выбраться из дому со всеми вещами, да так, чтобы матушка ничего не заподозрила.

— И то верно, — усмехнулась Анжела, но тут же вспыхнула. — А что, если у него не получилось?! Что, если его поймали?! О, Пресвятая! Нет, не верю!

— Всё будет хорошо, — сказала я как можно более твёрдо, хоть и сама до конца не верила в эту авантюру. — Лучше расскажи мне, что за человек этот дядюшка Горацио, к которому вы едете. Мне хотелось бы побольше знать о том, кому вверяю вас.

Мы прошли немного, и, остановившись в тени опустевшего навеса, оставленного портовыми торговцами, Анжела заговорила:

— Он такой добрый, этот Джером Галотт. В письме он пишет, что готов предоставить нам в полное распоряжение свой дом, потому что сам предпочитает жить за городом. Он как раз искал, кому бы доверить имущество, и очень вовремя получил письмо от Горацио.

— Очень вовремя, — повторила я скептически. — Насколько я помню, он ему ещё и с работой обещал помочь.

Нам пришлось умолкнуть, когда мимо прошли двое мужчин, неодобрительно косясь в нашу сторону.

— Верно! Работу даст! Представляешь?! Но что же это, Марлен? Где он? Я больше не выдержу!

Анжела уже кусала губы, терзая в руке скомканную перчатку.

Утомлённая паническими атаками взволнованной барышни, я приготовилась к новому потоку успокоительных речей, как вдруг заметила непривычное оживление возле причала.

Один за другим туда стягивались полицейские, а когда констебль пронзительно свистнул, я замерла.

— Судно арестовано! — прокричал человек с револьвером на поясе. — Всем оставаться на своих местах!

В суете среди снующих людей я пыталась различить, что происходит. Пассажиров задерживали прямо посреди трапа. Других — на палубе, проверяя документы и сверяясь с какими-то бумагами.

Я видела капитана корабля, который мерил шагами палубу и, слышала, как он, не выбирая слов, выражал недовольство происходящим.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь