Книга Коллекционер бабочек в животе. Том 2, страница 44 – Тианна Ридак

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Коллекционер бабочек в животе. Том 2»

📃 Cтраница 44

— Я тут, на кухне! — крикнула Марта. — Как вам коттедж, нравится? Присаживайтесь, сейчас будем пить чай с домашним вареньем. Честно скажу, варила не я, а моя мама, но вам понравится. Вы любите варенье? Это вишнёвое… Печенье ещё вот тут, пряники тоже…

— Ciliegia, — сказал Ренато, пробуя варенье, и от удовольствия закрывая глаза.

— Что, простите?

— Это вишня по-итальянски. Сладкое не люблю, а вишня — это другое, понимаете меня?

— Не думала, что вам так легко угодить, — Марта присела и подпёрла кулаками щёки наблюдая за Ренато. В этот момент раздался звонок домофона.

— Я сегодня буду для вас доброй феей, — сказала она, принеся через минуту свежий белый батон, домашнее масло и козий сыр.

— Опять мама готовила, не вы? — вполне серьёзно спросил Ренато, охотно забрав и начав резать хлеб.

— Вы правда невероятный душка. Нет, не мама, тут у нас по соседству ферма, ну и хлебный магазин. Я охранника на въезде попросила, он всё организовал.

— Очень вкусно! — Ренато ел и одновременно намазывал ещё один кусочек хлеба маслом, потом положил на него две ложки варенья. Ягоды, почти целые, но без косточек, были сочными, пропитанные сиропом, в меру кисло-сладкие, и Ренато, откусив хороший кусок, снова закрыл глаза от удовольствия. Марта налила чай из пузатого электрического самовара в большие фарфоровые чашки.

— Приятного аппетита, — сказала она, но Ренато лишь кивнул в ответ. Потом всё же открыл глаза и погладил свой живот круговыми движениями.

— В Италии можно ничего не говорить, просто сделать так, и хозяйка поймёт, что вам вкусно. Тут у меня сейчас летает много вишнёвых бабочек, и мне хочется, чтобы их там было ещё больше.

— Бабочки в животе от бутерброда с вишнёвым вареньем?Вы не перестаёте меня удивлять! Я думала, что это выражение относится только к любви и страсти⁈

— No, no, questo è puro gourmet. Piacere estetico, come un orgasmo estetico (с итал. — Нет, нет, это чистое гурманство. Эстетическое удовольствие, как эстетический оргазм), — Ренато забылся и перешёл на итальянский.

— Эстетический оргазм — это я поняла, — рассмеялась Марта, хотя поняла всё.

— Да, простите. У меня всегда так, когда хорошо, из меня выходит итальянский язык. Может, это потому, что в этом доме хорошая аура. Это ваш дом?

— Нет, но у меня аренда на пять лет, и это мой маленький секрет. Об этом доме никто не знает, кроме… Впрочем, не важно, но я надеюсь, вы никому не разболтаете об этом месте⁈

— О, нет, можете не волноваться. Я могу спросить, кто это всё оформил тут, кто построил, вы знаете?

— Обстановка полностью моя, я арендовала совершенно пустой дом, за пару месяцев всё тут сделала. Точнее, пригласила рабочих, но выбирала и подбирала каждую мелочь сама. Люблю всё это, благо Игнат не особо интересовался, где я пропадала и временами отсутствую и сейчас. У меня столько подружек, что ему дня не хватит всех обзвонить.

— Он не ревнивый?

— Периодически строит из себя ревнивца, но я его быстро на место ставлю. Знаете, для того чтобы изменять, не надо снимать дом, можно поехать в гостиницу, меньше шансов, что тебя запалят.

— Запалят? Это как? Сожгут, как в средневековье?

— Ой, ну что вы! Запалят, это поймают, есть такое жаргонное словечко, если вы понимаете о чём я.

— Sì, да, понимаю — termine gergale по-итальянски.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь