Книга «Морская ведьма», страница 12 – Алистер Маклин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга ««Морская ведьма»»

📃 Cтраница 12

– Мне на «Морской ведьме», в общем-то, все равно, быть обстрелянным ракетами или попасть под бомбы. Но самолеты уйдут с места преступления гораздо быстрее, чем корабли. И следа не оставят. Корабли же могут быть перехвачены американским флотом или бомбардировщиками. И вот еще что, лорд Уорт… – Ларсен немного помолчал. – Корабль может остановиться в сотне миль от нас. Для управляемой ракеты не расстояние, а сущий пустяк: у них сейчас, если не ошибаюсь, дальность до четырех тысяч миль. Когда ракета будет, скажем, в двадцати милях от нас, они могут переключиться на тепловое наведение, а кроме нас, на сотни миль вокруг ни одного источника тепла.

Еще одна долгая пауза – и затем:

– Больше никаких столь же обнадеживающих мыслей, коммандер Ларсен?

– Последняя мысль, сэр. На месте наших врагов – позвольте прямо называть их врагами…

– Да хоть горшками их назовите.

– Так вот, на их месте я бы воспользовался подводной лодкой. Чтобы пустить торпеду, даже всплывать не требуется. Бах! И «Морской ведьмы» как не бывало. Кто стрелял – неизвестно. Может, она сама взорвалась. Всякое бывает, сэр.

– Вы еще вообразите, что они по нам ударят ядерной торпедой.

– Чтобы взрыв зафиксировали все ближайшие сейсмологические станции? Крайне маловероятно, сэр. Может, я излишне сгущаю краски, но как-то не хочется превращаться в пар.

– До встречи утром, – закончил разговор лорд Уорт.

Ларсен повесил трубку и широко улыбнулся. Кто-то мог бы предположить, что зубы у него окажутся желтыми, но они были белыми и в прекрасном состоянии. Он повернулся к Скоффилду, старшему бурильщику и своему главному помощнику.

Скоффилд, румяный улыбчивый здоровяк, на вид являлся воплощением добродушия. Впрочем, любой рабочий из его команды охотно и без зазрения совести подтвердил бы, что это отнюдь не так. Скоффилд был суровым малым, и скрывать это заставляла его вовсе не врожденная скромность, а скорее повреждение лицевых мышц, вызванное четырьмя длинными вертикальными шрамами, по два на каждой щеке. Как и Ларсен, Скоффилд не верил в пластическую хирургию.

– О чем сыр-бор? – спросил он Ларсена с очевидным любопытством.

– Судный день грядет. Приготовься встретить свою судьбу. А если точнее, враги точат зуб на его светлость. – Ларсен вкратце рассказал о затруднениях лорда Уорта. – Он собирается к утру прислать сюда целый батальон вооруженных до зубов бравых вояк. А к вечеру следует ожидать какой-то корабль, загруженный вооружением посерьезнее.

– Интересно, где он берет этих вояк и оружие?

– Интересно, но лучше не спрашивать.

– А что вы там болтали про бомбардировщики, подлодки и ракеты? Вы в это верите?

– Нет. Просто захотелось взъерошить аристократические перышки его светлости. – Ларсен ненадолго замолчал, затем задумчиво произнес: – По крайней мере, хочется надеяться, что до этого не дойдет. Пойдем проверим наши орудия.

– У меня есть пистолет, у вас есть пистолет – вы про эти орудия?

– Ну хорошо, пойдем поглядим, куда поставить орудия, когда их привезут. Стационарные крупнокалиберные пушки, насколько я понял.

– Если их привезут.

– Отдай дьяволу должное. Лорд Уорт слов на ветер не бросает.

– У него что, личный оружейный склад?

– Не удивлюсь.

– Коммандер, а что вы на самом деле думаете?

– Не знаю. Но если лорд Уорт прав хотя бы наполовину, то в ближайшие дни нам всем придется как следует попотеть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь